Les dispositions légales relatives à la durée de conservation résultent par exemple du code du commerce ou du code fiscal.
Gesetzliche Vorgaben zur Aufbewahrungsdauer ergeben sich bspw. aus dem Handelsgesetzbuch oder der Abgabenordnung.
Cet acheteur se conforme aux conditions commerciales dans l'étendue dans laquelle elles le concernent et au code du commerce.
Dieser Käufer richtet sich nach den Geschäftsbedingungen in dem Umfang, der sich auf ihn bezieht, und nach dem Handelsgesetzbuch.
Neuenkirchen est le lieu d'exécution pour les paiements et la juridiction compétente unique dans la mesure où l'acheteur est un commerçant au sens du code du commerce ou une collectivité de droit public.
Erfüllungsort für Zahlungen sowie ausschließlicher Gerichtsstand ist Neuenkirchen in Deutschland, soweit der Käufer ein Kaufmann im Sinne des Handelsgesetzbuches bzw. eine Körperschaft des öffentlichen Rechts ist.
Ce n'est qu'en 1861 que le code du commerce général allemand fait son apparition.
1861 wurde die Rechtsangleichung durch das Allgemeine Deutsche Handelsgesetzbuch abgeschlossen.
Cela concerne en particulier les obligations de conservation du droit commercial ou fiscal (par exemple, code du commerce, code fiscal, etc.).
Dies betrifft insbesondere handelsrechtliche oder steuerrechtliche Aufbewahrungspflichten (z.B. Handelsgesetzbuch, Abgabenordnung, etc.).
Le droit des sociétés est principalement régi par le code du commerce, qui a été introduit en 1991 et qui a été modifié par la suite.
Das Gesellschaftsrecht ist vor allem im Handelsgesetzbuch verankert, das 1991 eingeführt und anschließend verbessert wurde.
Lorsque ces données ne sont plus utiles pour ces fins, elles sont régulièrement effacées, sauf si leur traitement ultérieur (limité) est nécessaire en vertu de délais de conservation comptable et fiscal, comme par ex. selon le code du commerce ou le code fiscal.
Sind die Daten für die Erfüllung dieser Zwecke nicht mehr erforderlich, werden diese regelmäßig gelöscht, es sei denn, deren - befristete - Weiterverarbeitung ist zur Erfüllung handels- und steuerrechtlicher Aufbewahrungsfristen erforderlich, wie beispielsweise das Handelsgesetzbuch und die Abgabenordnung.
En 1991, le gouvernement présenta un ensemble de mesures destinées à libéraliser le marché des changes et les prix, suivi par une loi sur les investissements étrangers, un code du commerce et une loi sur la concurrence.
1991 präsentierte die Regierung ein Maßnahmenpaket zur Liberalisierung der Wechselkurse und Preise, dem ein Gesetz über Auslandsinvestitionen, ein Handelsgesetzbuch und ein Kartellrecht folgten.
Si la partie contractante n'est nullement un consommateur, les relations non aménagées par les conditions commerciales sont régies par le code du commerce (loi nº 513/1991 Rec.), tous deux tels que modifiés en dernier lieu.
Wenn die Vertragspartei kein Verbraucher ist, richten sich die durch diese Geschäftsbedingungen nicht geregelten Verhältnisse nach dem Handelsgesetzbuch (Gesetz Nr. 513/1991 Slg.), alles in der zuletzt gültigen Fassung.
Dans la mesure où le client est commerçant en vertu du code du commerce allemand (HGB), le lieu de juridiction est le siège du fournisseur.
Sofern der Kunde Kaufmann im Sinne des Handelsgesetzbuches (HGB) ist, wird als Gerichtsstand der Sitz des Anbieters vereinbart.
Il s'agit entre autres d'obligations de conservation issues du code du commerce (HGB) et du code fiscal (AO).
Dabei handelt es sich unter anderem um Aufbewahrungspflichten aus dem Handelsgesetzbuch (HGB) und der Abgabenordnung (AO).
En application de l'article L.-6 du code du commerce, ces pénalités sont exigibles de plein droit, dès réception de l'avis informant l'acquéreur que la société "TrisKem International" les a portées à son débit.
In Anwendung des Artikels L.-6 des franz. Handelsgesetzbuches sind diese Strafen ab dem Erhalt der Lastschrift, die dem Käufer mitteilt, dass die Gesellschaft «TRISKEM INTERNATIONAL» sie ihm ins Soll gebucht hat, rechtmäßig fällig.
Cette observation ne concerne pas l'analyse des fonds propres à la lumière des principes comptables généralement admis (Generally Accepted Accounting Principles, GAAP) conformément au code du commerce allemand (Handelsgesetzbuch, HGB).
Diese Überlegung bezieht sich nicht auf die Betrachtung des Kapitals nach den Generally Accepted Accounting Principles (GAAP) gemäß Handelsgesetzbuch (HGB).