Je vais creuser, voir si on peut trouver une connection.
Ich gehe sie durch, mal sehen, ob ich eine Verbindung finde.
Quand la connection au système central tombe, toute l'usine doit s'arrêter.
Wenn die Verbindung zum zentralen System ausfällt, muss die ganze Fabrik stillstehen.
Si vous avez une connection rapide, lisez simplement la vidéo.
En passant par SSL, une connection internet sécurisée est activée.
Cette connection entre passion et travail rend ses journées beaucoup plus stimulantes.
Diese Verbindung von Leidenschaft und Arbeit macht ihre Tage deutlich anregender.
On va vérifier la connection du micro, car on n'entend presque pas ta voix.
Wir prüfen mal die Verbindung vom Mikrofon, man hört dich fast gar nicht.
On peut établir une connection intéressante entre cette œuvre moderne et la peinture classique.
Man kann eine interessante Verbindung zwischen diesem modernen Werk und der klassischen Malerei herstellen.
Ils testent la connection des capteurs au boîtier avant de lancer la production.
Sie testen vor dem Produktionsstart die Verbindung der Sensoren zur Steuereinheit.
La connection au routeur a été restaurée après le redémarrage de l'appareil.
Nach dem Neustart des Geräts war die Verbindung zum Router wiederhergestellt.
La connection entre la musique et ses souvenirs d'enfance la touche profondément.
Die Verbindung zwischen der Musik und ihren Kindheitserinnerungen berührt sie zutiefst.
Avant de commencer la réunion, vérifie la connection du projecteur à l'ordinateur portable.
Bevor die Sitzung beginnt, überprüfe die Verbindung des Beamers zum Laptop.
Cette connection nous conduira a plus d'esperance et de providence.
Diese Verbindung wird uns zu mehr Hoffnung und Vorsehung führen.
Les cellules cancéreuses peuvent recréer une connection entre les deux hémisphères.
Die Krebszellen stellen eigentlich wieder eine Verbindung zwischen den beiden Gehirnhälfte her.