Ils ont transporté la momie au laboratoire pour étudier son étonnante conservation.
Sie brachten die Mumie ins Labor, um ihre erstaunliche Erhaltung zu untersuchen.
La régénération de la forêt paraissait vibrante après des années de conservation minutieuse.
Das zweite Wachstum des Waldes wirkte nach Jahren der sorgfältigen Erhaltung lebendig.
La conservation de la matière assure que les équations chimiques sont équilibrées et précises.
Die Erhaltung der Materie sorgt dafür, dass chemische Gleichungen ausgewogen und genau sind.
Les cookies contiennent en eux une information sur la durée de leur conservation.
Cookies beinhalten die Information davon, wie lange sie gespeichert werden sollen.
Les efforts de conservation visent à maintenir la voie fluviale propre et sûre.
Il est facile à transporter, et a une haute valeur de conservation.
Vous serez émerveillés par la qualité de conservation de ces peintures.
Sie werden begeistert sein, wie gut diese Malereien erhalten sind.
La conservation est plus dur, mais on peut probablement y arriver.
Naturschutz ist schwieriger, aber das können wir wahrscheinlich schaffen.
Une bonne conservation peut aider à empêcher vos pâtisseries de se dessécher.
Richtige Lagerung kann deine Backwaren davor bewahren, altbacken zu werden.
On devrait toujours conserver au frais les médicaments indiquant une température maximale de conservation.
Medikamente, bei denen eine maximale Lagertemperatur angegeben ist, sollte man grundsätzlich gekühlt aufbewahren.
Vous ne serez pas tenus responsables pour la conservation de ces documents.
Sie sind nicht dafür verantwortlich, diese Dokumente zu behalten.
Elle va présenter les efforts de conservation des animaux dans son prochain article.
In ihrem kommenden Artikel wird sie über Bemühungen zum Tierschutz berichten.
Ils prévoient de dédier leurs ressources aux efforts de conservation de la faune.
Sie planen, ihre Ressourcen für den Schutz der Wildtiere einzusetzen.