La date de livraison convenue n'est pas une date fixe.
Der vereinbarte Lieferzeitpunkt ist kein Fixtermin.
5.2 Les délais de livraison sont toujours sans engagement, à moins qu'une date fixe ait été convenue expressément.
5.2 Lieferfristen sind, falls nicht ausdrücklich ein Fixtermin vereinbart wird, stets unverbindlich.
Ils ont enfin décidé d'une date fixe pour leur déménagement à la campagne.
Sie haben endlich einen festen Termin für ihren Umzug aufs Land beschlossen.
Le calendrier du tournoi prévoit une date fixe pour chaque match important.
Der Turnierkalender sieht für jedes wichtige Spiel einen festen Termin vor.
Pour de nombreux visiteurs, il s'agit d'une date fixe dans le calendrier.
a notifient leur intention d'appliquer le présent article à l'autorité compétente au plus tard le [date fixe]
a der zuständigen Behörde ihre Absicht zur Anwendung dieses Artikels spätestens am [fester Termin] mitteilen
Nous devons choisir une date fixe pour la réunion avec le directeur général.
Wir müssen einen festen Termin für das Treffen mit dem Geschäftsführer festlegen.
Sans date fixe, les invités ne peuvent pas réserver leurs billets de train.
Ohne festen Termin können die Gäste ihre Zugtickets nicht buchen.
Après de longues discussions, le comité a établi une date fixe pour le festival.
Nach langen Diskussionen hat das Komitee einen festen Termin für das Festival festgelegt.
Billets aller-retour réguliers avec une date fixe pour le retour.
Reguläre Rückfahrkarten mit einem festen Termin für die Rückfahrt.
Le livre peut être ouvert sans une date fixe.
Das Buch kann ohne einen festen Termin geöffnet werden.
Toutes les périodes et les dates proposées par nous doivent toujours être considérés comme des dates approximatives, à moins que nous ayons expressément confirmé ou convenu d'une période ou d'une date fixe.
Von uns in Aussicht gestellte Fristen und Termine gelten stets nur annähernd, es sei denn, dass ausdrücklich eine feste Frist oder ein fester Termin zugesagt oder vereinbart ist.
Avec la satisfaction d'avoir fixé une date fixe dans le calendrier du sud de l'île pour la dédier à prendre soin de notre environnement le 2ème samedi de chaque mois.
Mit der Befriedigung, einen festen Termin im Kalender des Südens der Insel festgelegt zu haben, um ihn am 2. Samstag eines jeden Monats unserer Umwelt zu widmen.