Il peut bien entendu exister des exceptions fondées, qui doivent être respectées.
Natürlich kann es berechtigte Ausnahmen geben, die respektiert werden müssen.
Je trouve mauvais de permettre sur ce point de grandes exceptions.
Hierfür größere Ausnahmen auch weiterhin zuzulassen, halte ich für falsch.
Nous sommes conscients que toute règle a des exceptions qui la confirment.
Wir wissen, dass jeder Grundsatz auch eine Ausnahme akzeptiert.
Il y a des exceptions et nous irons au-dessus de ceux ici.
Es gibt Ausnahmen und wir gehen über die hier hinaus.
Des exceptions seront toutefois tolérées lorsque aucune alternative n'est disponible.
Ausnahmen werden dann zugelassen, wenn noch keine Alternativen verfügbar sind.
Ces exceptions étaient formulées de manière équivoque et laissaient place à interprétation.
Diese Ausnahmen waren nicht eindeutig formuliert und konnten unterschiedlich ausgelegt werden.
On doit tracer la ligne quelque part, sinon les exceptions vont se multiplier.
Irgendwo muss man eine Grenze ziehen, sonst häufen sich die Ausnahmen.
Il y a naturellement des exceptions, mais elles sont relativement rares.
Natürlich gibt es auch da Ausnahmen, aber sie sind verhältnismäßig selten.
Toutes les exceptions à la politique sont détaillées plus loin dans le document.
Etwaige Ausnahmen von der Richtlinie sind weiter unten im Dokument aufgeführt.
Pour simplifier le règlement, on a retranché plusieurs exceptions compliquées.
Um die Vorschrift zu vereinfachen, hat man mehrere komplizierte Ausnahmen gestrichen.
Le règlement intérieur admet certaines exceptions, mais il faut les demander par écrit.
Die Hausordnung lässt bestimmte Ausnahmen zu, sie müssen aber schriftlich beantragt werden.
Si on élimine les exceptions, ils devront l'arrêter.
Wenn wir die Ausnahmen entfernen, müssen sie es ausschalten.
Le professeur explique que la langue anglaise a beaucoup d'exceptions grammaticales.
Der Lehrer erklärt, dass es im Englischen viele grammatische Ausnahmen gibt.