Et il se trouve que l'environnement, il peut être hostile.
Es kann schon mal vorkommen, dass dieses Umfeld feindlich ist.
Voyant la foule devenir hostile, le conférencier a choisi de battre en retraite rapidement.
Als die Menge feindlich wurde, entschied der Redner, sich schnell zurückzuziehen.
Il a choisi de se retirer de la négociation lorsqu'elle est devenue trop hostile.
Er entschied sich, sich aus den Verhandlungen zurückzuziehen, als diese zu feindselig wurden.
Il est inacceptable de se comporter de manière antisociale ou hostile.
Es ist inakzeptabel, sich unsozial oder feindselig zu verhalten.
Ils ont été confrontés à un accueil hostile de la part des locaux lors du festival.
Auf dem Festival wurden sie von den Einheimischen unfreundlich empfangen.
Elle a réagi de manière hostile lorsque son ami lui a demandé de l'aide.
Elle a défendu ses convictions avec courage face à une foule hostile.
Mutig stand sie in einer feindseligen Menge für ihre Überzeugungen ein.
Le grognement hostile de l'animal nous a avertis de rester à distance.
Das feindliche Knurren des Tieres warnte uns, Abstand zu halten.
Elle a affronté la foule hostile des fans après la fin du match.
Sie musste sich nach dem Spiel den feindseligen Fans stellen.
Submergé par la fureur, le groupe autrefois amical est devenu divisé et hostile.
Vor Wut schäumend wurde die einst freundliche Gruppe gespalten und feindselig.
On est même pas sûrs que cet organisme soit hostile.
Wir wissen nicht einmal, ob der Organismus feindselig ist.
Les troupes doivent être prêtes au combat avant d'entrer en territoire hostile.
Die Truppen müssen einsatzbereit sein, bevor sie das feindliche Gebiet betreten.
Les pionniers ont frayé un chemin à travers la jungle dense et hostile.
Die Pioniere schlugen sich einen Weg durch den dichten, feindlichen Dschungel.