Ils croyaient en la justesse de leur mission de servir les plus vulnérables.
Sie glaubten an die Richtigkeit ihrer Mission, den Verletzlichen zu dienen.
Les moments de bonté reflètent souvent la justesse de la compassion humaine.
Momente der Freundlichkeit spiegeln oft die Richtigkeit menschlichen Mitgefühls wider.
Les wattmètres doivent être étalonnés chaque année afin de maintenir la justesse.
Wattmeter sollten einmal jährlich kalibriert werden, damit ihre Genauigkeit beibehalten bleibt.
Il corrige la justesse de l'angle avec un outil de mesure très précis.
Mit einem sehr präzisen Messgerät korrigiert er die Genauigkeit des Winkels.
Il a vérifié les réponses de mathématiques pour garantir la justesse de ses calculs.
Er überprüfte die Mathe-Antworten, um die Korrektheit seiner Berechnungen sicherzustellen.
Il remettait toujours en question la justesse de ses actions avant de prendre une décision.
Er hinterfragte stets die Richtigkeit seiner Handlungen, bevor er eine Entscheidung traf.
Son intuition l'a guidée vers la justesse de la décision qu'elle devait prendre.
Ihre Intuition führte sie zur Richtigkeit der Entscheidung, die sie treffen musste.
Il y avait un sentiment palpable de justesse lorsqu'ils ont défendu leurs amis.
Es gab ein spürbares Gefühl der Richtigkeit, als sie für ihre Freunde eintraten.
Nous négligeons souvent la justesse des actes simples qui illuminent la journée de quelqu'un.
Wir übersehen oft die Richtigkeit einfacher Handlungen, die den Tag eines anderen erhellen.
La justesse de sa décision est devenue évidente avec le temps et la réflexion.
Die Richtigkeit ihrer Entscheidung wurde mit der Zeit und Reflexion klar.
Je suis arrivé de justesse à la réunion, juste avant qu'elle ne commence.
Son choix de mots était d'une justesse remarquable, exprimant exactement ce que je ressentais.
Seine Wortwahl war exakt richtig und drückte genau aus, wie ich mich fühlte.
Son argument l'a emporté de justesse lors du débat animé.
Sein Argument setzte sich knapp in der hitzigen Diskussion durch.