Download for Windows Premium
Publiciteit
manquer de
fehlen
verpassen
ausgehen
versäumen
übersehen
vermissen
Mangel an
knapp
wenig respektlos zu
verpasst
Le moyeu tourne mal, il doit manquer de graisse dans le roulement.
Die Nabe läuft nicht richtig; vermutlich fehlt Fett im Lager.
Dans ce quartier, certains habitants commencent à manquer de soins médicaux de base.
In diesem Viertel fehlt es manchen Bewohnern inzwischen an grundlegender medizinischer Versorgung.
Nous ne voulons rien manquer de ce qui peut aider.
Wir wollen nur nichts verpassen, was uns helfen könnte.
Les entreprises qui négligent leur ligne commerciale peuvent manquer de précieuses opportunités.
Unternehmen, die ihre Geschäftsleitung vernachlässigen, können wertvolle Chancen verpassen.
Ce que je risque ici, c'est de manquer de marshmallows.
Hier riskiere ich nur, dass mir die Marshmallows ausgehen.
On a choisi cette date, de manière que tu puisses venir sans manquer de cours.
Wir haben dieses Datum gewählt, damit du kommen kannst, ohne Unterricht zu verpassen.
Depuis sa maladie, elle semble manquer de tonus et se fatigue très rapidement.
Seit ihrer Krankheit wirkt sie ziemlich matt und ist sehr schnell erschöpft.
Je ne veux pas manquer de patience, mais ce bruit constant devient insupportable.
Ich will nicht ungeduldig werden, aber dieses dauernde Geräusch wird unerträglich.
Elle semblait toujours manquer de discernement quand il s'agissait de choisir ses amis.
Sie schien immer unüberlegt, wenn es darum ging, ihre Freunde auszuwählen.
Nous ne devons pas manquer de patience, même si les résultats tardent à apparaître.
Wir dürfen nicht ungeduldig werden, auch wenn die Ergebnisse auf sich warten lassen.
Les clients peuvent vite manquer de patience si la file d'attente n'avance pas.
Kunden werden schnell ungeduldig, wenn die Schlange nicht vorankommt.
Le numéro de magie, d'abord applaudi puis ensuite sifflé, semblait manquer de rythme.
Die Zaubernummer wurde zuerst beklatscht und dann doch ausgebuht - sie wirkte irgendwie unrund.
Les enfants ne devraient jamais manquer de nourriture, même dans les périodes économiques difficiles.
Kinder sollten niemals ohne genug zu essen sein - auch nicht in wirtschaftlich schwierigen Zeiten.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met manquer de: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Duits

manquer de peu v.
knapp verpassen · um Haaresbreite verfehlen
"Il a manqué de peu le record du monde."
! manquer de respect à quelqu'un v.
jemanden nicht respektieren
"Il ne faut jamais manquer de respect à ses parents."
manquer de sel v.
zu wenig Salz haben
"Cette soupe manque de sel, elle est vraiment fade."
ne pas manquer de souffle v.
nicht außer Atem sein
"Malgré la course, il ne manque pas de souffle."
manquer de bras v.
an Arbeitskräften mangeln
"L'entreprise manque de bras pour terminer la construction à temps."
manquer de métier v.
an Berufserfahrung mangeln
"Ce jeune avocat manque de métier, il fait trop d'erreurs."
manquer de nerf v.
nicht den Mut haben
"Il a manqué de nerf pour demander une augmentation à son patron."
! manquer de pot v.
Pech haben · kein Glück haben
"Tu manques vraiment de pot avec cette météo pour ton pique-nique."
manquer de présence d'esprit v.
nicht geistesgegenwärtig reagieren
"Il a manqué de présence d'esprit face aux questions du journaliste."
manquer de respect v.
respektlos sein · jemanden nicht respektieren
"Il a manqué de respect à son professeur en l'interrompant."
! manquer de ressort v.
keinen Elan haben
"Depuis sa maladie, il manque de ressort pour reprendre son travail."
manquer de tenue v.
sich nicht zu benehmen wissen
"Il manque de tenue lors des réunions importantes."
! manquer de tripes v.
nicht den Mut haben
"Il manque de tripes pour affronter son patron."
ne pas manquer de v.
nicht versäumen zu
"Je ne manquerai pas de vous téléphoner demain matin."
! ne pas manquer de toupet v.
ganz schön dreist sein
"Il ne manque pas de toupet de demander une augmentation après son erreur."
! ne pas manquer de culot v.
ganz schön dreist sein
"Il ne manque pas de culot de demander une augmentation après son erreur."
ne pas manquer de piquant v.
es fehlt nicht an Würze
"Cette remarque ne manque pas de piquant dans ce contexte."
ne pas manquer de sel v.
würzig sein · interessant sein
"Cette histoire ne manque pas de sel avec tous ses rebondissements."
manquer de courage v.
nicht den Mut haben
"Il a manqué de courage pour avouer la vérité à ses parents."
manquer de patience v.
die Geduld verlieren
"Elle commence à manquer de patience avec les enfants turbulents."

Synoniemen voor manquer de in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 1722. Exact: 1722. Verstreken tijd: 82 ms.