Le moindre prétexte était bon pour recommencer leur ode à la violence.
Der geringste Vorwand reichte aus, ihre Ode an die Gewalt weiterzusingen.
Ce restaurant est une ode à la vie à l'ancienne.
Das Speiselokal ist eine Ode an das Leben in vergangenen Zeiten.
Comme le dit l'ode, chers sages,
Wie es im Lied heisst, ihr Weisen,
Bon, je vais te faire écouter l'ode que j'ai composée en mémoire de Jill.
Gut! Ich spiele dir ein Lied vor, das ich für Jill geschrieben habe.
L'ode héroïque présente le guerrier comme un modèle parfait, pur de tout doute humain.
Die heroische Ode zeigt den Krieger als vollendetes Vorbild, frei von jedem menschlichen Zweifel.
Les rayons du soleil divisent l'ode de chaque perle.
Die Sonnenstrahlen spalten die Ode jeder Perle.
Dubrovnik est une ode à la culture à découvrir absolument.
Dubrovnik ist eine Ode an die Kultur.
Son oeuvre est une ode à la jeune femme.
Seine Arbeit ist eine Ode an die junge Frau.
Une eau fraîche, limpide, une ode à la simplicité.
Ein frischer, klarer Duft, wie eine Ode an die Schlichtheit.
J'écrirai une ode à la nouvelle vice-reine.
Ich werde eine Ode schreiben, um die neue Vizekönigin willkommen zu heißen.
Son ode maladroite à la nature n'a pas su capturer la beauté qu'elle voulait transmettre.
Ihre unbeholfene Ode an die Natur vermochte es nicht, die beabsichtigte Schönheit einzufangen.
Avant d'écrire son ode, elle murmurait une brève invocation à la muse de la poésie.
Bevor sie ihre Ode schrieb, flüsterte sie eine kurze Anrufung an die Muse der Dichtkunst.
Payez l'ode à l'été et libérez vos orteils.
Zahlen Sie Ode zum Sommer und geben Sie Ihre Zehen frei.