Download for Windows Premium
-50% Premium
Publiciteit
pendre
hängen
aufhängen
erhängen
baumeln
herunterhängen
aufknüpfen
herabhängen
Et si on reste dans le coin, ils vont nous pendre.
Und wenn wir hier bleiben, werden sie uns hängen.
Vous en savez assez pour me détruire et le faire pendre.
Ihr Wissen reicht, um mich zu ruinieren und ihn zu hängen.
Le concierge doit pendre une nouvelle lampe au plafond du couloir.
Der Hausmeister muss im Flur eine neue Lampe an der Decke aufhängen.
Veuillez ne pas pendre de vêtements ou de serviettes sur la terrasse.
Die Gäste sollten weder Kleidung noch Handtücher auf der Terrasse aufhängen.
Maintenant, je suis un criminel et ils vont me pendre.
Und jetzt bin ich ein Krimineller und sie werden mich erhängen.
Selon le manuel, pendre un homme requiert la présence de sept hommes.
Einen Mann zu erhängen, erfordert nach den festgelegten Regeln sieben Männer.
Elle préfère pendre les serviettes dehors pour qu'elles sèchent plus rapidement.
Sie hängt die Handtücher lieber draußen auf, damit sie schneller trocknen.
Je préfère faire sécher à plat mes pulls épais plutôt que de les pendre.
Ich trockne meine dicken Pullover lieber liegend, statt sie aufzuhängen.
Un autre t'aurait fait pendre, mais j'aime le courage.
Andere hätten dich längst gehängt, aber dein Mut imponiert mir.
Le ballon se dégonflait lentement, le faisant pendre dans l'air.
Der Ballon entleerte sich langsam und begann in der Luft zu hängen.
On est pas venus jusqu'ici pour ne voir personne se faire pendre.
Wir sind nicht gekommen, um niemanden hängen zu sehen.
Il ne dort plus depuis qu'il m'a vu me pendre.
Er kann nicht mehr gut schlafen, seit er mich da hängen sah.
Et puis vous devez pendre la tête le plus loin possible.
Und dann muss man den Kopf so weit wie möglich nach hinten hängen.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met pendre: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Duits

pendre au cou v.
um den Hals hängen
"Le maire lui a pendu la médaille au cou lors de la cérémonie."
se pendre à v.
sich an etwas hängen
"L'enfant se pend à la branche pour se balancer."
! pendre au nez v.
drohen · bevorstehen
"Si tu continues comme ça, une sanction te pend au nez."
pendre bas v.
herunterhängen
"Ses vêtements trop grands pendent bas sur son corps maigre."
pendre la crémaillère v.
eine Einweihungsparty geben
"Nous allons pendre la crémaillère samedi prochain dans notre nouvel appartement."
se pendre au cou v.
sich jemandem um den Hals werfen
"Elle se pendit au cou de son amoureux dès qu'elle le vit."
! aller se faire pendre v.
sich zum Teufel schicken
"Va te faire pendre, je ne veux plus te voir !"
! aller se faire pendre ailleurs v.
jemanden zum Teufel jagen
"Il m'a dit d'aller me faire pendre ailleurs après notre dispute."
faire pis que pendre v.
kein gutes Haar an jemandem lassen
"Il fait pis que pendre de son ancien patron depuis son licenciement."
! pendre au bout du nez v.
drohen
"Cette amende lui pend au bout du nez s'il continue."
pendre haut et court v.
henken
"Le juge ordonna de pendre haut et court le criminel."
! tendre la corde pour se pendre v.
sich selbst ins Verderben stürzen
"En mentant publiquement, le politicien tend la corde pour se pendre."
! avoir envie comme de se pendre v.
überhaupt keine Lust haben
"J'ai envie comme de me pendre d'aller à cette réunion ennuyeuse."
ne pas valoir la corde pour le pendre v.
keinen Pfifferling wert sein
"Cet homme ne vaut pas la corde pour le pendre."
pis que pendre adv.
aufs Schlimmste
"Il en dit pis que pendre de son ancien patron."
dire pis que pendre v.
über jemanden herziehen
"Elle dit pis que pendre de son ancien patron depuis leur dispute."
pendre à v.
hängen an
"Le lustre pend au plafond de la salle à manger."
se pendre v.
sich erhängen
"Il s'est pendu dans sa cellule cette nuit."

Synoniemen voor pendre in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 1172. Exact: 1172. Verstreken tijd: 50 ms.