Parfois, il vaut mieux tenir sa langue plutôt que de provoquer un conflit inutile.
Manchmal ist es besser, zu schweigen, als unnötigen Konflikte zu verursachen.
Ils savent que conduire en état d'ivresse peut provoquer des accidents mortels.
Sie wissen, dass betrunken zu fahren tödliche Unfälle verursachen kann.
Être en gestation peut provoquer des émotions très fortes et parfois contradictoires.
Schwanger zu sein kann sehr starke und manchmal widersprüchliche Gefühle auslösen.
On ne s'occupe pas de ce qu'elle pourrait provoquer.
Man kümmert sich nicht darum, was sie auslösen könnte.
Même si elles sont petites, les bestioles peuvent provoquer de grandes réactions.
Obwohl sie klein sind, können Krabbeltiere eine große Reaktion hervorrufen.
La fête bruyante à côté pourrait provoquer des plaintes des voisins irrités.
Die laute Party nebenan könnte bei den genervten Nachbarn Beschwerden hervorrufen.
La fièvre à tiques peut provoquer des symptômes graves si elle n'est pas diagnostiquée tôt.
Scrub-Typhus kann schwere Symptome verursachen, wenn er nicht frühzeitig diagnostiziert wird.
Tout ceci est sur le point de provoquer une véritable crise humanitaire.
Dies alles steht kurz davor, eine echte humanitäre Krise auszulösen.
Ali, ce que nous avons fait va provoquer le chaos.
Ali, was wir getan haben, wird ein Chaos verursachen.
Silgard ne peut pas provoquer les maladies contre lesquelles il protège.
Silgard kann die Erkrankungen, vor denen es schützt, nicht verursachen.
Mais je comprends aussi que ça peut provoquer des choses.
Aber mir ist auch klar, dass es etwas auslösen kann.
Ceux-ci peuvent alors provoquer des infections graves difficiles à traiter.
Dies wiederum kann schwere Infektionen verursachen, die nur schwer abheilen.
Quand il est infusé, il pourrait provoquer une pression artérielle réduite.
Wenn es infundiert wird, könnte es verminderten Blutdruck verursachen.