Le thé fleuri peut être infusé plusieurs fois pour intensifier sa saveur.
Blütentee kann mehrmals aufgebrüht werden, um den Geschmack zu intensivieren.
Les baies de shépherdie explosent de saveur quand on les croque.
Büffelbeeren platzen förmlich vor Geschmack, wenn man in sie hineinbeißt.
Il a décidé de broyer les épices pour obtenir une saveur plus intense.
Er beschloss, die Gewürze für ein intensiveres Aroma zu mahlen.
La lentille verte du Puy est célèbre pour sa saveur délicate et légèrement sucrée.
Die grünen Puy-Linsen sind berühmt für ihr feines, leicht süßliches Aroma.
La moutarde verte peut être utilisée dans les soupes, apportant une saveur poivrée.
Blattsenf kann in Suppen verwendet werden und verleiht ihnen eine pfeffrige Note.
La bière blonde est souvent appréciée pour sa saveur douce et pétillante.
Lagerbier wird oft wegen seines frischen und sanften Geschmacks bevorzugt.
Les saumons de lac sont réputés pour leur saveur délicieuse lorsqu'ils sont grillés.
Seesaiblinge sind bekannt für ihren köstlichen Geschmack, wenn sie gegrillt werden.
Pour préserver la saveur, faites chauffer lentement plutôt que rapidement.
Um den Geschmack zu erhalten, erwärme es langsam statt schnell.
Le lait de jument est connu pour sa saveur légèrement sucrée et rafraîchissante.
Stutenmilch ist bekannt für ihren leicht süßen und erfrischenden Geschmack.
La saucisse de foie n'est peut-être pas attirante, mais sa saveur est étonnamment riche.
Leberwurst sieht vielleicht nicht ansprechend aus, aber ihr Geschmack ist überraschend reichhaltig.
Le bacon de dos est parfois fumé, ce qui rehausse considérablement sa saveur.
Rückenspeck wird manchmal geräuchert, was seinen Geschmack erheblich verbessert.
Je considère qu'il est parmi les meilleurs, avec une saveur délicate.
Ich halte es für eine der besten, mit einem zarten Geschmack.
Récoltés jeunes, ils sont d'une saveur fine et douce.
Junge geerntet, sind sie von einem feinen und süßen Geschmack.