Tu as le droit de dire stop si la blague te met mal à l'aise.
Du hast das Recht, Stopp zu sagen, wenn dir der Witz unangenehm ist.
À un moment, il faut savoir dire stop pour protéger sa santé mentale.
Irgendwann muss man auch mal Stopp sagen, um die eigene mentale Gesundheit zu schützen.
En approchant du panneau stop, j'ai dû rétrograder rapidement.
Als wir uns dem Stoppschild näherten, musste ich schnell runterschalten.
Les voitures venant de la droite doivent s'arrêter à ce panneau de stop très visible.
Fahrzeuge, die von rechts kommen, müssen an diesem gut sichtbaren Stoppschild anhalten.
Néanmoins, c'est un stop qui vaut la peine d'être testé.
Nichtsdestotrotz ist es ein Stop, mit dem es sich lohnt zu experimentieren.
Le conducteur était nerveux après avoir failli manquer le panneau stop.
Der Fahrer war nervös, nachdem er das Stoppschild beinahe übersehen hatte.
La voiture a ralenti rapidement en s'approchant du panneau stop.
Das Auto verlangsamte sich schnell, als es sich dem Stoppschild näherte.
Quand vous arriverez au stop, virez à droite et suivez la route.
Wenn du das Stoppschild erreichst, biege rechts ab und folge der Straße.
Pour atteindre l'autre côté, vous devez faire demi-tour au panneau stop.
Um auf die andere Seite zu gelangen, musst du am Stoppschild umdrehen.
Elle regrette d'avoir grillé le stop juste devant la voiture de police.
Sie bereut, dass sie direkt vor dem Polizeiwagen das Stoppschild überfahren hat.
Après le pont, n'oubliez pas de tourner à gauche au panneau stop.
Nach der Brücke, vergessen Sie nicht, an der Stoppschild links abzubiegen.
Il a trouvé un panneau stop renversé et l'a signalé immédiatement aux autorités locales.
Er fand ein umgekipptes Stoppschild und meldete es sofort den örtlichen Behörden.
Ne grille jamais un stop, même si la route te semble complètement dégagée.
Überfahr niemals ein Stoppschild, auch wenn die Straße völlig frei zu sein scheint.