Frères et sœurs doivent se séparer en vertu du tabou.
Brüder und s? urs müssen sich gemäß dem Tabu trennen.
Le simple fait de rentrer tard le soir était culturellement tabou.
Selbst abends lange draußen zu bleiben war ein kulturelles Tabu.
Pendant longtemps, la dépression a été un tabou même dans les milieux médicaux.
Lange Zeit war Depression ein Tabuthema - sogar in medizinischen Kreisen.
Le divorce était encore tabou dans leur village il y a quelques années seulement.
In ihrem Dorf war eine Scheidung noch bis vor ein paar Jahren ein Tabuthema.
Autrefois, c'était tabou de vivre ensemble sans être mariés.
Früher war es tabu, zusammenzuleben, ohne verheiratet zu sein.
Parler de leur liaison secrète était tabou, alors ils gardaient ça pour eux.
Über ihre geheime Affäre zu sprechen war tabu, also behielten sie es für sich.
Dans sa famille, il est tabou de dire non aux parents.
In seiner Familie ist es tabu, den Eltern zu widersprechen.
Dans ce pays, il est tabou de critiquer ouvertement le gouvernement.
In diesem Land ist es tabu, die Regierung offen zu kritisieren.
Il s'agit d'un tabou qui doit être détruit.
Es handelt sich um ein Tabu, das überwunden werden muß.
Dans ce documentaire, plusieurs sujets délicats vont être abordés sans tabou.
In dieser Dokumentation werden mehrere heikle Themen ohne Tabus angesprochen.
Dans certaines cultures, le cocufiage a été considéré comme un acte tabou ou honteux.
In manchen Kulturen wurde Seitensprung als tabu oder beschämend betrachtet.
Pour lui, il est tabou d'exprimer sa tristesse devant ses collègues.
Für ihn ist es tabu, vor Kolleginnen und Kollegen Traurigkeit zu zeigen.
Dans leur culture, il est tabou de poser des questions sur le salaire.
In ihrer Kultur ist es tabu, nach dem Gehalt zu fragen.