Dans ce nouveau contexte politique, de vieux tabous paraissent définitivement balayés.
In diesem neuen politischen Umfeld wirken alte Tabus endgültig gebrochen.
Ce film politiquement incorrect s'attaque sans filtre aux tabous de la société.
Dieser politisch unkorrekte Film nimmt sich die Tabus der Gesellschaft ungefiltert vor.
Les psychédéliques ne sont plus aussi tabous qu'ils ne l'étaient.
Psychedelika sind nicht mehr so tabu wie es früher der Fall war.
Ce sont des problèmes gigantesques, mais qui paraissent tabous ici.
All dies sind gewaltige Probleme, die aber hier tabu zu sein scheinen.
Son message allusif indiquait clairement que certains sujets étaient tabous.
Ihre verschleiernde Nachricht machte deutlich, dass einige Themen tabu waren.
Elle a brisé plusieurs tabous de son lignage en se mariant avec un étranger.
Indem sie einen Ausländer heiratete, hat sie in ihrer Familie mehrere Tabus gebrochen.
Frais et naturel, je suis une jeune femme sans tabous.
Frisch und natürlich bin ich eine junge Frau ohne Tabus.
Par principe, je trouve les tabous dommageables pour l'être humain.
Aber prinzipiell glaube ich, dass Tabus äußerst schädlich für Menschen sind.
Le fossé est resté profond, mais certains tabous historiques ont sauté.
Der Graben ist noch tief, aber einige historische Tabus sind bereits gefallen.
Il faudra que nous ayons finalement le courage de briser des tabous.
Wir müssen endlich den Mut haben, mit Tabus zu brechen.
Un amoureux sans tabous, qui sait vous faire profiter.
Ein Liebhaber ohne Tabus, der weiß, wie man dich genießt.
Le film polémique du réalisateur aborde sans détour des sujets longtemps considérés tabous.
Der kontroverse Film des Regisseurs greift ohne Umschweife Themen auf, die lange als tabu galten.
Un film provocateur peut parfois remettre en question les tabous culturels et susciter des discussions importantes.
Ein mutiger Film kann manchmal kulturelle Tabus herausfordern und wichtige Diskussionen anstoßen.