Il a ignoré l'appel, préférant envoyer un texto à la place.
Er ignorierte den Anruf und schickte stattdessen lieber eine SMS.
Je préfère un appel vocal, parce qu'un texto peut facilement être mal interprété.
Ich telefoniere lieber, weil man eine SMS leicht falsch verstehen kann.
Elle répond généralement rapidement quand je lui envoie un texto.
Normalerweise antwortet sie schnell, wenn ich ihr eine Nachricht schicke.
Tu peux m'appeler plus tard ou m'envoyer un texto.
Du kannst mich entweder später anrufen oder mir eine Nachricht schicken.
On était heureux, dans la voiture et il a reçu un texto.
Wir waren gut drauf, und dann bekam er diese Nachricht.
Tu dois lire le dernier texto qu'on t'a envoyé.
Dann will ich, dass du uns deine letzte Nachricht vorliest.
Il a trouvé un moment de battement pour envoyer un texto à son ami.
Er fand kurz Zeit, seinem Freund eine Nachricht zu schicken.
Ça ne prend qu'un instant pour envoyer un texto de nos jours.
Heutzutage braucht es nur einen kurzen Moment, um eine Nachricht zu senden.
Je t'enverrai un texto dès que la réunion sera terminée, promis.
Ich schicke dir eine SMS, sobald das Meeting vorbei ist, versprochen.
Il préfère écrire un texto rapide plutôt que de passer un coup de fil.
Er schreibt lieber schnell eine SMS, als kurz anzurufen.
Son texto était tellement ambigu que j'ai dû l'appeler pour avoir des explications.
Seine SMS war so zweideutig, dass ich ihn anrufen musste, um nachzufragen.
Elle a écrit un long e-mail en vain alors qu'il préférait un simple texto.
Sie schrieb eine lange E-Mail vergeblich, da er lieber eine schnelle SMS wollte.
Même un simple texto de sa part peut le faire durcir en un instant.
Schon eine einfache Nachricht von ihr kann ihn in Sekundenschnelle hart machen.