Elle toucha les fleurs fanées avec tristesse, ressentant le poids du temps qui passe.
Sie berührte die verwelkten Blumen traurig und fühlte, wie die Zeit vergeht.
Il toucha le crépi avec curiosité, admirant sa texture rugueuse et son design.
Er berührte neugierig den Rauputz und bewunderte dessen raue Textur und Design.
Il ferma les yeux quand la nourriture épicée toucha sa langue.
Er verzog die Augen, als das scharfe Essen seine Zunge traf.
Le compliment inattendu la toucha comme une vague de bonheur.
Das unerwartete Kompliment traf sie wie eine Welle des Glücks.
Le médecin remarqua une réaction légère lorsqu'elle toucha la zone blessée.
Der Arzt bemerkte eine stechende Reaktion, als sie den verletzten Bereich berührte.
Il toucha délicatement les fleurs légères de la plante, admirant leur douceur.
Er berührte vorsichtig die federleichten Blüten der Pflanze und bewunderte ihre Weichheit.
Le chat frissonna quand quelque chose toucha une moustache près de son museau.
Die Katze zuckte zusammen, als etwas ein Schnurrhaar neben ihrer Schnauze berührte.
Il lui toucha la main, admirant la bague de promesse qui définissait leur parcours.
Er berührte ihre Hand und bewunderte den Treuering, der ihre Reise definierte.
Le contact froid du métal le surprit lorsqu'il toucha la poignée de la porte.
Die Kälte des Metalls überraschte ihn, als er den Türgriff berührte.
Un bref frisson secoua ses épaules lorsqu'une main froide toucha son épaule.
Ein kurzer Schauder rüttelte an seinen Schultern, als ihn eine kalte Hand berührte.
Elle poussa un cri de douleur atroce lorsque le médecin toucha son bras blessé.
Sie stieß einen qualvollen Schrei aus, als der Arzt ihren verletzten Arm berührte.
Elle toucha la protubérance sur le mur pour découvrir un loquet caché.
Sie berührte die Wölbung an der Wand, um einen versteckten Riegel zu entdecken.
Elle ferma les yeux quand l'hostie toucha sa langue pour la première fois.
Sie schloss die Augen, als die Hostie zum ersten Mal ihre Zunge berührte.