Nécessite un environnement contrôlé et une validation préalable.
Erfordert eine kontrollierte Umgebung und vorherige Validierung.
Cette mise à jour résout le problème par une validation améliorée des URL externes.
Mit dieser Aktualisierung wird das Problem durch verbesserte Validierung von externen URLs behoben.
La vantardise dans son ton montrait clairement qu'il cherchait une validation.
Das Prahlen in seinem Ton machte deutlich, dass er Bestätigung suchte.
Il est important de prendre du recul lorsque quelqu'un recherche constamment une validation émotionnelle.
Es ist wichtig, Abstand zu halten, wenn jemand ständig emotionale Bestätigung sucht.
La connexion n'implique pas une validation de ces fichiers.
Eine Verknüpfung enthält keine Bestätigung dieser Dateien.
Une certification et une validation du produit complet sont disponibles sur demande.
Vollständige Produktzertifizierung und -validierung ist auf Anfrage erhältlich.
Tout le monde sait qu'il est un chasseur de gloire ; il a besoin d'une validation constante des autres.
Jeder weiß, dass er ein Ruhmsüchtiger ist; er braucht ständige Bestätigung von anderen.
Ce fut une validation de tout ce en quoi je crois.
Il a cherché une validation professionnelle pour attester ses capacités d'enseignement.
Er suchte eine offizielle Anerkennung, um seine Lehrfähigkeiten zu bestätigen.
Nous nécessitons une validation de l'exactitude des données fournies.
Nos plans nécessitent une validation du service des bâtiments local cette semaine.
Unsere Pläne müssen diese Woche vom örtlichen Bauamt genehmigt werden.
Toute dépense supérieure à mille euros requiert une validation préalable du service comptable.
Ausgaben von mehr als tausend Euro brauchen vorab die Zustimmung der Buchhaltung.
Les preuves historiques offrent une validation substantielle de l'existence de l'ancienne civilisation.
Historische Beweise bieten eine umfangreiche Untermauerung für die Existenz der antiken Zivilisation.