Ces lacunes compliquent singulièrement le processus d'examen des ACR notifiés.
These lacunae complicate considerably the process of reviewing a notified RTA.
Cette situation portait gravement atteinte à la transparence du processus des ACR.
This seriously detracted from the transparency of the RTA process.
Les vues ont été reflétées dans le mémoire présenté par l'ACR.
Both views were reflected in the submission made by the CAB.
La requérante a confirmé qu'elle contribuera au plan de l'ACR.
The applicant confirmed that it would participate in the CAB plan.
Le riz est exclu du champ des concessions dans tous les ACR.
Rice is excluded from the scope of concessions in all RTAs.
La crème cellulaire anti-âge est formulée avec le complexe actif régénérant - ACR.
Cellular cream anti-aging is formulated with active complex regenerating - cab.
Il prévoit aussi que le nombre d'ACR continuera d'augmenter.
It also predicts that the number of RTAs will continue to grow.
La prolifération des ACR pose un autre problème important pour cette organisation.
The proliferation of RTAs is another important issue for this organization.
Il avait aussi mis en lumière les conséquences systémiques des ACR.
It had also thrown light on the systemic implications of RTAs.
Les détails concernant ces ACR figuraient dans le document indiqué.
Details of these RTAs could be found in the document mentioned.
Il est donc devenu logique de regrouper tous ces domaines dans les ACR.
This created the logic of packing all these areas into RTAs.
Il a fait référence aux chiffres concernant les échanges couverts par des ACR.
He referred to the figure regarding the trade covered by RTAs.
De toute évidence, certains de ces ACR vont au-delà des règles multilatérales.
Clearly, some of these RTAs are going beyond the multilateral rules.