4 ANS DANS LE FUTUR Alors, tu l'as vraiment fait.
Four years in the future Well, you actually did it.
Personne à MABUDI n'a entendu parler de lui depuis VINGT ANS.
No one in MABUDI had heard of him for TWENTY years.
VINGT ANS AUPARAVANT Dans le jeu du calcio, vous devez montrer de l'honneur.
TWENTY YEARS AGO In the calcio game, you must show honor.
NEUF ANS PLUS TARD Le renard grimpa le plus haut possible...
NINE YEARS LATER The fox jumped as high as he could.
DIX ANS PLUS TÔT Votre fille est votre portrait craché.
TEN YEARS AGO Your daughter looks just like you.
HUIT ANS PLUS TÔT - Tu ne montes pas mouillé.
EIGHT YEARS EARLIER -You can't come up this wet.
DIX ANS PLUS TÔT Je n'en reviens pas qu'on aille à Madrid.
TEN YEARS EARLIER I can't believe we're going to Madrid.
Les ANS devraient accepter ces demandes sans en demander de version révisée.
National safety authorities should accept those applications without requiring a revised application.
Les ANS doivent s'acquitter de leurs missions en toute impartialité et indépendance.
NSAs have to perform their duties with impartiality and independence.
Cette catégorisation est particulièrement importante lorsque plusieurs ANS participent au processus.
That categorisation is particularly important when several NSAs are involved in the process.
Un ANS est l'un des principaux outils utilisés pour mesurer le rendement.
An SLA is one of the primary metrics used to measure performance.
Nous gardons nos promesses et nous les appuyons avec un ANS blindé.
We keep promises and back them up with an ironclad SLA.
Selon plusieurs sources, il était détenu au secret par l'ANS.
According to several sources, he was being held incommunicado by the ANS.