Au Rojava, de même, la « propriété privée » est un droit dans le cadre de la loi.
It is the same in Rojava - "private property" is a right under the law.
Ils ont gagné la liberté au Rojava et vivent une vie décente.
They have won freedom in Rojava and live an honorable life.
Gabar était revenu récemment au Rojava avant son martyre.
Gabar had recently returned to Rojava prior to his martyrdom.
C'est quelque chose que nous avions seulement imaginé avant de venir au Rojava et nous sommes maintenant témoins, de nos propres yeux, de ce qu'il se passe ici.
It was something we had only imagined before coming to Rojava, and witnessing with our own eyes what's going on here.
Au Rojava, cela prendrait des proportions historiques.
In Rojava, this would take place on a historic scale.
Au Rojava, les décisions sont prises par des assemblées populaires multiculturelles et multiconfessionnelles.
In Rojava, decision-making is via popular assemblies - multicultural and multi-religious.
Au Rojava, nous avons un plan.
In Rojava we have a plan.
Au Rojava, il y a d'abord la guerre et, malheureusement, rien n'annonce qu'une révolution « sociale » soit sur le point d'en naître.
In Rojava there was first the war and, unfortunately, there is still no sign that a "social" revolution is about to be born.
Au Rojava, l'auto-organisation a-t-elle conduit (ou peut-elle conduire) d'une nécessité de survie à un bouleversement des rapports sociaux?
In Rojava, has self-organization led (or could it lead) from the necessity of survival to an upheaval of social relations?
Au Rojava, la révolution démocratique a emporté une victoire importante en 2012, imposant de larges droits des femmes ainsi que des améliorations sociales, soulignant la question écologique et s'opposant à toute discrimination nationale et religieuse.
In Rojava in 2012 the democratic revolution achieved a significant victory. By struggle it achieved far-reaching women's rights, obtained social improvements, emphasizes the ecological question and rejects any national and religious discrimination.
Au Rojava, les gens normaux ne se soucient pas de politique (comme en Europe).
In Rojava, normal people don't care about politics (like in Europe).
Au Rojava, et dans le reste du Kurdistan, le mois de Mai a une signification particulière.
In Rojava, as in other parts of Kurdistan, the month of May has a special meaning.
Au Rojava les forces démocratiques autour des Unités de protection du peuple YPG et les Unités féminines de protection YPJ gagnent largement du terrain dans le but de lier les trois cantons du Rojava.
In Rojava, the democratic forces around the People's Defense Units YPG and the Women's Defense Units YPJ are gaining considerable ground with the aim of connecting the three Rojava cantons.