Sur le terrain, l'accord du CCG n'a rien changé.
The GCC deal did not change anything on the ground.
Même dans certains pays du CCG, de nombreux nationaux sont sans travail.
Even in some of the GCC countries, many nationals are unemployed.
La CCG peut autoriser le mélange par règlement ou par ordonnance.
The CGC may authorize mixing either by regulation or by order.
La CCG fonctionne dans un environnement qui continue d'évoluer rapidement.
The CGC operates in an environment that continues to evolve rapidly.
Au départ, cette approche devrait viser les plus importants clients du CCG.
Initially, this approach should be focused on CCMD's largest clients.
Nous avons demandé au CCG de trouver des moyens de former ces liens.
We asked CCMD to explore ways of developing these linkages.
La version jointe a été adoptée par tous les pays du CCG.
The attached version has been adopted by all GCC countries.
Le CCG est un marché attrayant qui offre des occasions d'affaires importantes.
The GCC is an attractive market that provides significant opportunity.
Les pays du CCG sont une société de consommation et non de compétition.
The GCC countries are a consumer society, they do not compete.
Bahreïn est l'un des principaux producteurs d'aluminium du CCG.
Bahrain is one of the largest producers of aluminium in the GCC.
Sur le plan régional, ils sont membre fondateur du CCG.
At the regional level, it is a founding member of the GCC.
Elle s'inspirera également de la stratégie de recherches élaborée par le CCG.
It will build on the research strategy being developed by CCMD.
Et nous avons négocié un accord de libre-échange avec le CCG.
And we have negotiated for a free trade agreement with the GCC.