Il donne un image très fidèle de ce qu'est la Capitale.
It gives a very accurate picture of what the capital.
Les principaux attraits de la vieille Capitale se trouvent à proximité.
The main attractions of the old capital nearby.
Capitale festive et gastronomique, Paris regorge d'adresses...
A capital city synonymous with fun and gastronomy, Paris is...
Capitale de l'Arizona, Phoenix a beaucoup à offrir.
Vous retrouvez donc une série de photos sur la vieille Capitale.
So you will find a series of photos on the old Capital.
Il abandonne tout pour commencer une nouvelle vie dans la Capitale.
He abandons everything to begin a new life in the Capital.
Vous avez des bandits armés avec otages dans la Capitale.
Well, you've got gunmen with hostages in the Capital.
Plusieurs oeuvres de différents artistes sont dissimulées partout dans la Capitale.
Several works by different artists are hidden throughout the Capital.
Les hommes d'honneur ne sont pas légion dans la Capitale.
There are few men of honour in the Capital.
Revenons à ce fameux déplacement dans la Capitale.
Let's go back to that famous trip to the Capital.
Il y a quelques hommes d'honneur dans cette Capitale.
There are few men of honour in the Capital.
Capitale de la mode, Paris accueille toutes les grandes marques.
Paris, a fashion capital, is home to all the top brands.
Une loi peut transférer la Capitale ailleurs sur le territoire national.
The Capital can by law be transferred elsewhere within Rwanda.