Nous remercions la DDC pour sa confiance dans notre travail.
We thank the SDC for their support throughout our work.
La DDC œuvre pour réduire le fardeau des maladies touchant les populations pauvres.
SDC works towards reducing the burden of disease among poor people.
Cette définition correspond totalement à celle contenue dans la DDC.
This definition is fully consistent with the one contained in the CRD.
Ces exceptions ne seront pas touchées par la DDC.
These exceptions would remain untouched by the CRD.
Vous pouvez rechercher la DDC par modèle de produit ou par description.
You can search the DoC by its product model or description.
La DDC soutient également des organisations humanitaires non gouvernementales actives sur le terrain.
The SDC also supports non-governmental humanitarian organizations working in the field.
La DDC promeut également une coopération plus importante au niveau régional.
The SDC also promotes greater cooperation at the regional level.
La DDC a mobilisé des moyens supplémentaires pour aider les populations.
The SDC has released additional funding to help the populations of these countries.
La DDC s'engage aussi pour la tenue d'élections équitables et transparentes.
The SDC is also committed to fair and transparent elections.
Au départ, il était financé seulement par la DDC.
The programme was initially financed by the SDC alone.
La DDC est connue pour son engagement à long terme.
The SDC is well-known for its long-term commitment.
La DDC assume le rôle de leader dans ce volet.
The SDC takes the lead in this area.
Nous remercions la DDC pour sa confiance dans notre travail.
We thank the SDC for supporting us and believing in our work.