A few ECAs have also opened liquidity windows.
Quelques OCE ont aussi ouvert des guichets liquidité.
Please include in your analysis any precedent/ decision relating to the recognition of rights of creditors, including ECAs, when relevant.
Veuillez inclure dans votre analyse tout précédent/toute décision concernant la reconnaissance des droits des créanciers, notamment des OCE, le cas échéant.
Finally, it is intended that several institutions, either multilaterals, ECAs and other government agencies will try to revive the secondary market by intervening directly into it.
Enfin, plusieurs institutions - organisations multilatérales, OCE et autres organismes publics - s'efforceront de relancer le marché secondaire par des interventions directes.
In contrast, other ECAs predominantly target "higher risk" emerging and development markets.
D'autres OCE visent surtout les marchés « à haut risque », c'est-à-dire les marchés émergents et en développement.
By aligning these requirements, clients of ECAs and commercial financial institutions benefit from meeting the same standards when undertaking environmental and social impact assessments.
Pour les clients des OCE et les institutions financières commerciales, l'harmonisation de ces critères clarifie les normes à respecter dans le cadre de l'évaluation des incidences environnementales et sociales.
Continue to enhance and improve procedures at a national level to address the environmental and social impacts of projects, and to encourage their ECAs to allocate appropriate resources for this purpose.
Continueront de renforcer et d'améliorer les procédures nationales en vue de traiter les impacts environnementaux et sociaux des projets, et d'encourager leurs OCE à allouer les ressources adéquates à cette fin.
Ideas are also being considered in the same framework to have the IFC support ECAs of developing countries.
Une assistance de la SFI aux OCE des pays en développement est aussi envisagée dans le même cadre.
It spelled out voluntary guidelines that could orient the environmental assessment policies and practices of ECAs, without compelling adhesion to a uniform standard.
La Recommandation énonce les lignes directrices volontaires pouvant orienter les politiques et les pratiques relatives à l'évaluation environnementale des OCE, sans imposer l'application d'une norme générale.
The three ECAs began their proceedings to withdraw support last October.
Ces trois OCE avaient lancé la procédure de retrait de leur soutien en octobre dernier.
CSOs have questioned whether ECAs and the Bank can promote an economic recovery that brings about environmental and social benefits.
Les organismes de la société civile se sont demandés si les OCE et la Banque mondiale étaient en mesure de promouvoir une reprise économique pouvant amener des avantages écologiques et sociaux.
The role of European ECAs demonstrates the hollowness of this claim.
Le rôle des OCE européens prouve que cette affirmation est vide de sens.
the names of the nominated ECAIs and ECAs and the reasons for any changes
les noms des OEEC et OCE désignés, ainsi que les raisons motivant tout changement
For example, some ECAs have been active in supporting the creation of regional ECAs in Africa, and provided in-situ training.
Par exemple, certains OCE ont activement soutenu la création d'OCE régionaux en Afrique, et ont fourni une formation in situ.