The ECA is also developing a strategic plan to support VNRs.
Présentement, la CEA élabore également un plan stratégique d'appui aux ENV.
The representative of Senegal wondered how the ECA intended to support the proposal.
Le représentant du Sénégal se demande comment la CEA compte appuyer cette proposition.
B. costa rican accreditation authority (eca)
B. Organisme costa-ricien d'accréditation (ECA)
Your ECA must be less than five years old when you apply.
Votre ECA doit avoir moins de cinq ans lorsque vous postulez.
All special reports can be found on the ECA's website.
Tous les rapports spéciaux sont disponibles sur le site web de la Cour.
Landscape reviews are a new type of publication by the ECA.
Les analyses panoramiques sont un nouveau type de publication de la Cour.
The ECA found that the audited projects delivered outputs as planned.
La Cour a constaté que les projets audités ont produit les réalisations escomptées.
The ECA undertook a performance audit of this support.
La Cour a réalisé un audit de la performance portant sur cette aide.
The ECA is encouraged by the results achieved over the period.
Les résultats obtenus encouragent la Cour à continuer sur sa lancée.
The ECA advocated simplifying the legal framework in particular.
La Cour recommande notamment une simplification du cadre juridique.
ECA Group can also offer a complete range of innovative testing tools.
ECA Group propose également une large gamme de moyens d'essais innovants.
The ECA brings together the national accreditation agencies operating in Europe.
L'ECA réunit les instances nationales actives en matière d'accréditation en Europe.
You can use Dynamic Groups in other parts of ECA.
Vous pouvez avoir recours aux groupes dynamiques dans d'autres composants d'ECA.