Au sujet de la MPC, le logement a une énorme incidence.
On this issue of the MBM, housing has a huge impact.
J'ai parlé de la MPC comme étant une mesure assez nouvelle.
I've talked about the MBM as being a relatively new measure.
La MPC est arrondie à la deuxième décimale.
The CGPA is rounded to two decimal places.
Nous ne pourrons accepter les demandes des étudiants qui n'ont pas la MPC minimale exigée.
We cannot accept applications from students who don't have the minimum CGPA.
De même, le MPC collabore étroitement avec les autorités cantonales de poursuite pénale.
The OAG also co-operates closely with the cantonal law-enforcement authorities.
Le MPC déposera ses conclusions lors de l'audience devant le TPF.
The OAG will make its application at the hearing before the FCC.
France est une personne retraitée qui reçoit un revenu équivalent à la MPC.
France is a retiree whose income is equal to the MBM.
La MPC s'apparente davantage à une mesure du coût de la vie.
The MBM is more a measure of cost of living.
Je ferais cette remarque pour la MPC.
I would make that point for the MBM.
La MPC n'est pas fournie pour les personnes qui vivent dans les territoires.
The MBM is not available for persons living in any of the territories.
Certains programmes contingentés peuvent exiger une MPC ou une MPD plus élevée.
Some limited-enrolment programs may require a higher CGPA or DGPA.
Pour ces raisons, la MPC ne peut être appliquée actuellement dans les Territoires.
For these reasons, the MBM cannot currently be applied in the Territories.
À partir d'uoZone, cliquez sur Applications et ensuite Calculatrice de MPC.
From uoZone, select Applications and then CGPA calculator.