Le PCC est prêt à travailler avec vous pour diriger ce pays.
The CPC is willing to work with you to lead this country.
Quatre amendements du PCC sont proposés, dont l'un a été retiré.
Four CPC amendments are proposed, one of which has been withdrawn.
Les parents doivent signaler que l'enfant a été vacciné par le PCC.
Parents should report that the child was vaccinated by the CCP.
Elles deviennent alors, sciemment ou non, des agents du PCC.
Thus they become witting or unwitting agents of the CCP.
Dans chaque mouvement politique, le PCC a utilisé la stratégie du génocide.
In every political movement, the CCP used the strategy of genocide.
Ce n'est qu'en suivant le PCC que vous aurez un avenir.
Only by following the CCP will you have a future.
Cette lutte contre la religion est un élément essentiel du régime du PCC.
This struggle against religion is an essential part of the CCP regime.
Dans un pays governé par la PCC, je pourrais ne rien dire.
In such a country governed by CCP, I could say nothing.
Le PCC existe dans un état de peur perpétuelle pour sa survie.
The CCP exists in a state of perpetual fear for its survival.
Elle les a cyniquement manipulés pour faire avancer les sombres objectifs du PCC.
She cynically manipulated them in furtherance of the CCP's dark aims.
Les membres du PCC l'ont harcelée, aggravant sa maladie.
The CCP members harassed her, which aggravated her illness.
Hynes n'a cherché personne d'autre pour travailler au PCC.
Hynes did not look for anybody else to work in the CCP.
Quand je suis entré au PCC je n'avais pas foi.
When I entered the CPC I did not have faith.