Primo, nous n'avions pas une navigation en plein écran cohérente.
For first, we didn't have a consistent navigation for fullscreen views.
Primo, je sors plus ou moins avec quelqu'un.
Well, first... I'm kind of seeing someone.
Écoute. Primo, tu es mon fils pour de vrai.
Primo, c'est une expression très vilaine.
Primo, les autorités mènent encore une politique de l'emploi trop passive.
Firstly, government policies on employment are still too passive.
Primo, ils ne s'y intéressent que lorsque ça explose.
Firstly, they're not interested except when things flare up.
Primo, il est essentiel d'écouter les autres avant de donner ton propre avis.
First, it's essential to listen to others before giving your own opinion.
Primo, je voudrais remercier tout le monde pour son aide pendant ce projet difficile.
First, I'd like to thank everyone for their help during this challenging project.
Primo, la sécurité des enfants doit être garantie avant toute activité organisée à l'extérieur.
First, the children's safety must be guaranteed before any organized outdoor activity takes place.
Arrêtez. Primo, ils savent qu'on a volé les explosifs.
Stop! First, they know their explosives have been stolen.
Primo, vous tirez à peu près sur tout ce qui bouge.
First, you pretty much blow up everything you see.
Primo, les détecteurs et les cameras nous dirons quand quelque chose arrivera.
First, the sensors and cameras will tell us when something arrives.
Primo, cette proposition de directive fixe des normes minimales et non maximales.
First, this draft directive sets down minimum, not maximum standards.