Ces structures d'application uniques sont situées sur le campus même et jouxtent les espaces d'enseignement, de la résidence et des espaces de vie dédiés aux étudiants.
These unique application structures are located right on campus, next to teaching facilities, the student residence and other dedicated student facilities.
politique régionale: les pays candidats doivent arrêter clairement leurs structures d'application définitives et renforcer leurs capacités administratives
regional policy: candidates need to define clearly their final implementation structures and reinforce their administrative capacities.
En ce qui concerne les structures et les programmes d'aide et de protection sociale pour tous, bien des améliorations pourraient être apportées en termes de planification, de structures d'application et de services de distribution.
As regards facilities and programmes for open social care and protection, there is still room for improvement in relation to planning, implementation structures and delivery services.
Globalement, le programme de pays n'aura que très légèrement manqué ses objectifs de couverture géographique du pays, dû à la difficulté d'établir des plans et des structures d'application durables pour les villages.
Overall, the country programme will slightly underperform in terms of the geographic areas covered. An important constraint has been the difficulty of making village planning and implementation structures sustainable.
Comme le montraient les échanges de vues du Groupe, les avantages de règles nationales sur la concurrence étayées de structures d'application efficaces faisaient l'objet d'un consensus de plus en plus large.
As evidenced in the discussions in the Group, there was an increasing consensus regarding the benefits of domestic competition rules with effective enforcement structures.
La MINUK demeure fermement résolue à instaurer l'état de droit et à doter le Kosovo d'institutions judiciaires efficaces et durables et de structures d'application de la loi.
UNMIK remains firmly committed to establishing the rule of law and to providing Kosovo with effective and sustainable judicial institutions and law enforcement structures.
Des macroétudes et micro-études évaluant les structures d'application du programme permettront d'en déterminer les modalités d'exécution financière dans le cadre de l'approche harmonisée des transferts d'espèces, conformément à la Déclaration de Paris.
Macrostudies and micro-studies evaluating the implementation structures of the programme will determine the financial execution modalities within the framework of the harmonized approach to cash transfers, in line with the Paris Declaration.
Le gouvernement de l'Australie a adopté une démarche de « système intégral » dans le domaine du blanchiment d'argent en mettant en place des structures d'application de la loi, des lois et des techniques opérationnelles pertinentes.
The Australian Government has adopted a "whole system" approach to dealing with money laundering by putting in place appropriate law enforcement structures, legislation and operational techniques.
En Bachelor à Vatel, on apprend les bases de la gestion hôtelière et on se construit une solide culture professionnelle en pratiquant plusieurs métiers dans les structures d'application Vatel et en stage.
In the Vatel Bachelor program, you learn the basics in hotel management and gradually build a solid professional culture by doing several types of jobs in Vatel application structures and during internships.
De même, la Hongrie devra faire d'autres efforts pour transposer la directive sur la sécurité générale des produits et pour mettre en place les structures d'application nécessaires (voir "Consommateurs").
Equally, Hungary must make more effort to transpose the directive on the general safety of products and set up the necessary enforcement structures (see Consumers).
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.