Dans d'autres administrations, il y aurait au moins des frais.
La multiplicité des administrations en cause ajoute à la complexité de ce dossier.
The multiple jurisdictions involved add to the complexity of this file.
Toutes les administrations concernées ont été consultées et ont donné leur assentiment.
All Departments concerned have been consulted and have indicated their approval.
Le présent document fournit une information d'application générale pour toutes les administrations.
This document provides information which is generally applicable to all jurisdictions.
Les urgences de santé publique touchant plusieurs administrations au Canada sont relativement rares.
Public health emergencies involving multiple jurisdictions in Canada are relatively rare events.
Le centre du pays envoie régulièrement des directives strictes aux administrations régionales.
The country's political center regularly sends strict directives to regional authorities.
Notre accord de partenariat est empêtré dans la bureaucratie de plusieurs administrations.
La noblesse de robe dominait les hautes juridictions et les administrations financières royales.
Nobles of the robe dominated the higher courts and royal financial administrations.
Les efforts pour remédier aux échecs des administrations précédentes se poursuivent.
Efforts to right the failures of previous administrations have been ongoing.
Comme tutrice, elle représente officiellement son neveu devant toutes les administrations.
As his guardian, she officially represents her nephew before all the authorities.
Elle a appris à ses dépens à suivre la voie hiérarchique dans les administrations.
Le ministère a envoyé un détaché pour coordonner la communication entre les deux administrations.
The ministry has sent a secondee to coordinate communication between the two administrations.
Un décret abrogé continue parfois d'être appliqué par erreur dans certaines administrations.
A repealed decree is sometimes still applied by mistake in certain public offices.