Les médias ont longuement commenté l'auto-dissolution surprise de cette organisation influente.
The media devoted extensive coverage to the unexpected self-dissolution of this influential organization.
Pour beaucoup d'observateurs, l'auto-dissolution du parti marque la fin d'une époque.
Une association quelle qu'elle soit peut cesser ses activités par auto-dissolution.
Any association could terminate its activities by dissolution.
Un autre fait significatif au cours de cette même cérémonie a été la décision prise par les ex-fronts de prononcer leur auto-dissolution pour s'adonner désormais à la vie civile en intégrant les divers secteurs de l'activité économique.
Another meaningful aspect of this ceremony was the decision taken by the former rebels to announce their own dissolution and their commitment to civil life in various sectors of the economy.
Les statuts de l'association prévoient une procédure précise pour l'auto-dissolution en cas de crise.
The association's bylaws set out a specific procedure for dissolving itself in the event of a crisis.
L'auto-dissolution n'était pas envisagée au départ, mais la perte de crédibilité l'a imposée.
Dissolving itself was not originally on the table, but the loss of credibility left them no choice.
Et c'est justement cette fin-but de auto-dissolution finale qui empêche la transformation de sa nature de moyen en fin.
And it's exactly this aim-objective of final self-dissolution that prevents the transformation of its means-nature in objective.
Son auto-dissolution était la conclusion logique de cette faillite, de la trajectoire d'un mouvement qui, en refusant de se rattacher fermement aux fractions communistes du passé, ne pouvait avoir un avenir.
Its self-dissolution was the logical conclusion of its bankruptcy, of the trajectory of a movement which could have no future, because it refused to attach itself firmly to the communist fractions of the past.
En relevant ce défi, surtout après l'auto-dissolution de la CONAI, la société civile pourrait devenir un acteur clef pour débloquer la situation actuelle.
If it can meet this challenge, and especially in the wake of the dissolution of CONAI, civil society has the potential to become a key actor in creating new movement in the stalled peace process.
Quant au pablisme, son attribution d'un rôle révolutionnaire à la bureaucratie stalinienne - par lequel le socialisme serait réalisé sous la forme d' « États ouvriers déformés » qui dureraient des siècles - a elle aussi été réfutée par l'auto-dissolution des régimes staliniens.
As for Pabloism, its attribution of a revolutionary role to the Stalinist bureaucracy-in which socialism would be realized in the form of "deformed workers' states" that would last for centuries-was likewise refuted by the self-dissolution of the Stalinist regimes.
Je pense que la Cinquième Internationale ne devrait pas avoir un haut niveau de centralisation et ne devrait pas impliquer une auto-dissolution des réseaux internationaux ou d'une organisation comme la Quatrième Internationale.
In my view the Fifth International should not be highly centralized and it should not require the self-dissolution of international networks or of an organization like the Fourth International.
L'initiative fédérale propose aussi une nouvelle instance de médiation civile pour faire face à l'auto-dissolution de la CONAI (Commission Nationale de Médiation) en juin 1998.
The federal initiative also proposes a new civil mediation body, in response to the June 1998 dissolution of CONAI (National Mediation Commission).