Ils ne sont donc pas tenus de prouver leur aptitude à exercer et ils ne sont pas assujettis à un code formel de déontologie.
They may practice without proof of fitness to do so and are not subject to a formal code of ethics.
Comme toutes les collections de l'auteur SABINAS se réfère à un code formel très mariscaliane.
As all collections of the author remits a very mariscaliano formal code.
Actuellement, il n'existe en Europe ni code formel de conduite en matière électorale ni organe permanent, officiellement responsable du suivi des élections.
At present, there is no formal code of practice in Europe in electoral matters, nor is there a permanent body, officially responsible for monitoring elections.
La Commission prétend que son propre code interne a en effet la même signification que le code formel et elle s'engage à publier une étude sur le fonctionnement du code interne au cours de la première année.
The Commission claimed that its own internal code in effect meant the same as the formal code and undertook to publish a review of the operation of the internal code for the first year.
Ils comprennent les nouveaux codes dans le secteur de l'énergie et un code formel pour la mobilisation des ressources intérieures.
They include new codes in energy sector and a formal code for Domestic Revenue Mobilisation.
Dans ce cas, on a tenté d'inscrire quelque chose dans un code formel.
Une soirée de gala nécessite sans aucun doute un dress code formel et une robe longue et élégante sera le choix le plus approprié.
A tonight's gala will undoubtedly require a formal dress code and an elegant long dress will be the most appropriate choice.
Le code vestimentaire dépend de l'emploi, mais, en général, il s'agit d'un code formel (costume/tailleur, robe, etc.).
Dress code depends on the job, but it is usually formal (suit, dress, etc.).