We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Les diagrammes d'objets peuvent être décrits comme une instance de diagramme de classes.
Object diagrams can be described as an instance of class diagram.
La Conférence a souvent été vue comme une instance qui ne peut rien faire, engluée dans des argumentations et perdue dans des problèmes de traduction.
The CD has often been viewed as a forum which cannot deliver, mired in arguments and lost in translation.
Il ne saurait y avoir de sélectivité, et le Conseil ne doit pas être utilisé comme une instance pour exprimer des préjugés bornés.
There must be no selectivity. Nor should the Council be used as a forum to vent narrow prejudices.
En effet, ces derniers peuvent être tous deux vus comme une instance du problème des moments.
Indeed, they both can be seen as an instance of the moment problem.
Les diagrammes d'objets sont utilisés pour rendre un ensemble d'objets et de leurs relations comme une instance.
Object diagrams are used to render a set of objects and their relationships as an instance.
Elle crée l'objet comme une instance de la classe sur laquelle elle a été appelée.
It creates the object as an instance of the class it has been called on.
Cette modification rend utilisable n'importe quelle zone comme une instance dans laquelle il serait possible de lancer des scripts ARK.
This change make it possible to use any area as an instance in which it would be possible to launch ARK scripts.
Lorsqu'une demande de transmission sécurisée d'un relevé est initiée via des politiques d'automatisation définies par l'utilisateur, notre plate-forme de cryptage OneWorld est déployée comme une instance.
When a request for secure statement delivery is initiated via user-defined automation policies, our OneWorld encryption platform is deployed as an instance.
Dans tous les autres cas, le résultat est retourné comme une instance de la classe VARIANT.
In all other cases, the result is returned as an instance of the VARIANT class.
Les Membres seraient en mesure d'utiliser le Sous-Comité comme une instance qui leur fournirait un tableau complet des efforts que la communauté internationale déployait dans ce domaine.
Members would be able to use the Sub-Committee as a forum to provide them with a complete picture of the efforts being made by the international community in these areas.
Nous considérons l'ONU comme une instance de coordination des questions liées à la paix mondiale.
We see the United Nations as a forum for coordinating issues relating to world peace.
La Conférence du désarmement, qui est au cœur de ces critiques, a souvent été considérée comme une instance engluée dans l'impasse et les disputes.
The Conference on Disarmament, which is at the centre of such criticism, has often been viewed as a forum which is mired in stand-offs and arguments.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.