We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
how they had to
how they should
Et les dames, si vous connaissiez comment elles devaient s'habiller...
Les téléphonistes expliquèrent comment elles devaient « payer les salaires des remplaçantes lorsqu'elles étaient malades » et firent référence au cas « d'une femme qui avait travaillé pendant neuf mois avant de recevoir un salaire. »
The operators detailed how they had to "pay the salaries of replacements if they were ill" and referenced "the case of one woman who had been operating for nine months before she was put on salary."
De nombreuses veuves expliqué comment elles devaient faire face à des obstacles insurmontables pour défendre leur propriété ou pour prendre des mesures légales afin de la récupérer.
Many widows described how they face insurmountable obstacles defending their property or taking legal steps to reclaim it.
Il explique en détail toutes les positions au hockey et comment elles devaient être jouées; il parle des ligues, des règles du jeu, ce genre de choses.
It details all of the positions, how they should be played, talks about the leagues, the rules, all of that sort of thing.
Dans les chapitres 1-7, nous avons pris connaissance des offrandes sacrificielles et comment elles devaient être présentées.
In chapters 1-7 we learned about the sacrificial offerings and how they were to be presented.
Jusqu'à maintenant, il y a eu une certaine incertitude quant à la façon d'établir les baisses de performances et comment elles devaient s'appliquer aux procédures et performances d'un manuel de vol homologué.
In the past there has been uncertainty about how performance decrements should be determined and how they should be applied with respect to approved AFM procedures and performance.
Il a expliqué que les directives de l'OCDE concernant les prix de transfert avaient été étoffés par des exemples qui montraient comment elles devaient être appliquées notamment en ce qui concerne les méthodes d'imputation respectives des bénéfices et les biens incorporels.
He explained that the OECD guidelines have been expanded by examples showing how these guidelines should be applied, particularly with respect to the profit-split methods and intangibles.
Selon l'intervenante, les propositions limitaient la marge de manœuvre des pays africains pour déterminer de manière indépendante quelles mesures devaient être introduites sur leur territoire et comment elles devaient être mises en uvre.
In her view, the proposals limited African countries' policy space to determine independently why, which, and how the measures Africa wanted to introduce in its relevant jurisdictions should be taken.
Nous avons appris aux personnes vivant avec le VIH comment elles devaient rester en pleine santé.
We have taught people living with HIV about how they should live healthy lives.
Les départements artistiques envoyaient des modèles de créatures en dessin ou en pâte à modeler, puis Weta Digital les recréait en images de synthèse, avant même d'avoir reçu le scénario, ou de savoir comment elles devaient bouger ou se déplacer dans le film.
The art departments would send along drawn or clay models of the creatures, then Weta would recreate them in CG before even receiving the scenario, to work out how they should move in the film.
Les différentes unités perdaient beaucoup de temps à trouver les informations pertinentes et à déterminer comment elles devaient être utilisées.
"Different departments spent a lot of time establishing where all the information was, and how to use it."
était la proportion de temps où Kevin portait ses lunettes et comment elles devaient être.
the degree of time that Kevin spent with glasses on, and what they would look like.
Il convient de noter que les EAU ont déjà bénéficié de l'assistance technique du Secrétariat pour identifier les domaines dans lesquels des notifications étaient nécessaires, et déterminer comment elles devaient être présentées.
It is worth noting that the UAE has already benefited from the technical assistance provided by the WTO Secretariat, in identifying areas where notifications are required, and the appropriate format of such notifications.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Synoniemen voor comment elles devaient in het Frans