Quelques improvisations et des compos des trois musiciens.
A few improvisations plus compositions from all three.
Ils ont su éviter les pièges et ont transmis leur passion pour les compos efficaces.
Avoiding traps, they transmit their passion for strong compositions.
Avec ce matériel vous pourrez enregistrer vos idées et vos compos de façon propre et satisfaisantes.
You can expect good quality, satisfactory recordings of your ideas and compositions.
Des compos, des vidéos et bien d'autres projets à venir !
Compositions, videos, and many other projects to come!
Faire plusieurs compos d'équipe pour le même match
Create multiple team compositions for the same match
2016 amena l'aboutissement des premières compos et des covers revisitées.
2016 brought the culmination of the first compositions and covers revisited.
Encore une fois, les compos sont accrocheuses, les riffs sont puissants et les choeurs augmentent encore l'impact des mélodies ravageuses...
One more time, compositions are ear-catching, riffs are powerful and choruses increase the effect of ravaging melodies...
L'autre bon côté est qu'elle vient de plus en plus avec ses incroyables compos au piano.
The other side of the coin is that she is increasingly coming up with these incredible piano compositions.
Pour les compos, la nouveauté est que notre bassiste Franck y est allé de son grain de sel donc un beau titre bien ficelé.
For compositions, the novelty is that our bass player Franck went there to chip in so well put together a nice title.
Comme pour illustrer le propos, les compos remplacent... Facebook
As to illustrate the comment, compositions replaces the... Facebook
Les compos de Derome sont vraiment bien tournées, particulièrement Half-Way House et la pièce titre.
Derome's compositions are well chiseled, especially Half-Way House and the title track.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.