Un rapport final sera publié à une date ultérieure et comprendra des recommandations soumises aux autorités en vue de possibles améliorations lors de futures élections.
A final report will be published at a later date and will include recommendations submitted to authorities for possible improvements in future elections.
Cette brochure comprendra des recommandations sur les moyens d'aller de l'avant.
Les résultats de la conférence déboucheront sur un document de conclusion qui comprendra des recommandations d'étapes concrètes pour l'organisation d'événements écologiques.
The results of the conference will be compiled in a final document which will contain recommendations on specific steps for organising green events.
Le cas échéant, le rapport comprendra des recommandations quant à l'opportunité d'une approche commune concernant l'application du droit étranger.
If necessary, the report shall include recommendations as to the desirability of a common approach to the application of foreign law.
Le Groupe de travail soumettra au CBFA un rapport qui comprendra des recommandations sur le point de savoir s'il convient d'établir ou non un comité d'audit.
The Working Group will submit to the CBFA a report that shall include recommendations on whether to proceed with the establishment of an Audit Committee or not.
Celle-ci comprendra des recommandations pour optimiser les coûts liés aux opérations de traitement et mais également des opérations comptables.
This will include recommendations for optimizing costs related to processing transactions and accounting operations.
Comme d'habitude, cette vérification comprendra des recommandations ainsi que le plan d'action que l'institution compte mettre en place pour y répondre.
As always, this audit will include recommendations and an action plan for the institution to implement in response to these recommendations.
Celui-ci comprendra des recommandations concernant le mécanisme d'exécution, énoncera les dispositions institutionnelles requises et définira le rôle et les responsabilités de chaque partenaire d'exécution concerné.
The plan will include recommendations on the implementation mechanism as well as the required institutional arrangements and the respective roles and responsibilities of each implementing partner involved.
Les résultats de cette enquête seront publiés dans un livre blanc, qui comprendra des recommandations en vue de nouvelles méthodes de recueil, de stockage et de diffusion des données cliniques.
The results of this survey will be published as a white paper, which will include recommendations for new approaches to the collection, storage and distribution of clinical data.
Le rapport, dont la publication est prévue en 2016, comprendra des recommandations à l'intention des parlements et des parlementaires visant à les renforcer dans leur rôle de contrôle.
The report, due to be published in 2016, will include recommendations for both parliaments and their members to strengthen them in their oversight roles.
Le Livre blanc comprendra des recommandations sur les initiatives à long terme et les partenariats publics-privés pour les investissements dans la technologie, ainsi qu'un certain nombre de projets pilotes à court terme.
The white paper will include recommendations on long-term initiatives and public-private partnerships for technology investments as well as a number of short-term pilot projects.
Le projet comprendra des recommandations qui pourraient servir aux institutions de l'UE dans l'examen de la législation future.
The project will include recommendations which could be of use to the EU institutions when considering future legislation.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.