Download for Windows Premium
Publiciteit
compte des structures existantes

Vertaling van "compte des structures existantes" in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
into account existing structures
Ces calculs seront réalisés sans aucune prise en compte des structures existantes (coûts cibles).
These calculations are not in any way based on existing structures (target costing).
Il est tenu compte des structures existantes de l'économie rurale et un soutien particulier est accordé au maintien et à la modernisation de l'agriculture, et de la transformation régionale de denrées alimentaires.
In that connection, due account shall be taken of existing rural economic structures and particular support shall be given to the continuation and modernisation of farming and regional food processing.
L'expérience indique que le renforcement des capacités doit commencer par une évaluation poussée des besoins, de manière à ce que les acteurs internationaux tiennent compte des structures existantes et doit inclure des consultations approfondies avec les acteurs nationaux et locaux.
Experience suggests that capacity-building should begin with a thorough needs assessment, so that international actors take account of existing structures, and involve extensive consultation with national and local actors.
Ceci étant dit, nous souhaiterions souligner que la société civile régionale organise déjà activement un certain nombre de rencontres dans la région Euromed, et qu'il est donc important que toute stratégie ou proposition pour l'échelon régional tienne compte des structures existantes.
This being said we would like to underline that there is already a number of active civil society regional meetings in the Euromed region; it is thus important that any strategy or proposal at regional level takes into account the existing structures.
L'identification de l'instance chargée d'exercer la fonction de plateforme nationale s'effectuera en accord avec le droit national, et à la discrétion des Parties, en tenant compte des structures existantes et de la distribution des fonctions administratives nationales.
The identification of the body fulfilling the function of national platform will be made in accordance with national law, and at the Parties' discretion, taking into account existing structures and the distribution of national administrative functions.
Cependant, les mécanismes de suivi doivent être développés en tenant compte des structures existantes, et des expériences menées jusqu'à présent dans l'UE et au Japon.
However, the monitoring mechanism should be developed taking into consideration the existing structures and up-to-date experiences from the EU and Japan.
L'UE devrait mettre en place l'organisation nécessaire pour que les services GMES satisfassent les besoins collectifs de l'Union en matière d'imagerie et de cartographie aux fins de la sécurité, en tenant compte des structures existantes.
The EU should establish the organisation necessary for the GMES services to meet the Union's collective requirements for imagery and mapping for security, taking into account existing structures.
L'UE devrait mettre en place l'organisation nécessaire pour que les services GMES satisfassent les besoins collectifs de l'Union en matière d'imagerie et de cartographie aux fins de la sécurité, en tenant compte des structures existantes.
The EU should establish the organisation necessary for the GMES services to meet the Union's collective requirements for imagery and mapping for security, taking into account existing structures.
Le comité technique consultatif devrait être établi en tenant compte des structures existantes en vue d'éviter les doubles emplois.
The establishment of the Advisory Technical Committee should take into account existing structures with a view to avoiding any duplication.
Le comité technique consultatif devrait être établi en tenant compte des structures existantes en vue d'éviter les doubles emplois.
The establishment of the Advisory Technical Committee should take into account existing structures with a view to avoiding any duplication.
| Les projets doivent tenir compte des structures existantes (par exemple le SADCAS), les faire connaître et les renforcer
| Projects must take into account existing structures and promote and strengthen them, e.g. SADCAS
Le Conseil et les ministres réaffirment l'intérêt qu'Us attachent à la présenution par la Commission d'éventuelles propositions tenant compte des structures existantes dans ce domaine au niveau européen ainsi que des ressources et activités du secteur privé.
The Council and the Ministers reiterate their interest in receiving proposals which the Commission might formulate bearing in mind existing structures in this field at European level, as well as the resources and activities - of the private sector.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Publiciteit

Resultaten: 12. Exact: 12. Verstreken tijd: 65 ms.