Vivez votre vie sous la mer avec cette coquille de conque.
Live your life under the sea with this conch shell.
Ralph souffle la conque et donne un discours pour rétablir l'ordre.
Ralph blows the conch and gives a speech to restore order.
Ce type de prothèse auditive se place dans la conque de l'oreille.
These hearing aids fill the concha of the ear.
Quand tous le monde est en place, une conque va être soufflé.
Once everybody is in place, a conch shell will be blown.
Il tient une conque avec un fil qui la traverse.
He holds a conch shell with a thread running through it.
Vénus sort des eaux, debout dans la conque d'un coquillage géant.
Venus out of the water, standing in a giant conch shell.
La coquille de conque est utilisée pour appeler les garçons ensemble.
The conch shell is used to call the boys together.
J'ai aperçu un pagure niché confortablement dans une belle coquille de conque.
I spotted a hermit crab nestled safely inside a beautiful conch shell.
Nous portons la conque et je demande un rassemblement.
We brought the conch. I'm calling an assembly.
Votre choix de trois pendentifs en coquillage conque magnifiquement sculpté.
Your choice of three beautifully carved conch shell pendants.
Les mains en conque, ils cueillent des étoiles nouvelles.
Hands in conch, they pick new stars.
La conque et le homard sont les principaux produits de la pêche.
Conch and lobster are the main catches.