Nous pensons qu'affaiblir les communications sécurisées pourraient mener à des effets négatifs en termes de transactions financières, e-commerce et de discours anonyme dans des contextes difficiles.
We believe that weakening secure communications could lead to negative effects in terms of financial transactions, e-commerce, and anonymous speech in challenging environments.
Les délégués à la conférence pourront bénéficier des connaissances d'experts sur la capacité de s'adapter qui permet aux leaders de réussir merveilleusement bien dans des contextes difficiles.
Delegates attending the conference will gain insight from experts on how adaptive leadership provides today's leaders with a framework to adapt to and successfully thrive in challenging environments.
Je pense que dans les contextes difficiles les gens se débrouillent et inventent les moyens pour s'en sortir par eux-mêmes.
I think that in difficult contexts people manage and invent ways to get by on their own.
J'imagine une communauté résiliente qui se bat pour se redécouvrir, à même des contextes difficiles.
I am imaging a resilient community that is fighting to rediscover itself within difficult contexts.
L'organisation oeuvre souvent dans des contextes difficiles, où d'autres ne peuvent pas ou ne veulent pas aller.
We often work in difficult contexts where others are unable or unwilling to go.
A cette fin, nous avons besoin de ressources vitales pour conseiller des animateurs, envoyer des formateurs et apporter du soutien aux femmes dans des contextes difficiles.
To do so we need vital resources to mentor facilitators, send trainers and support women in challenging contexts.
À cela s'ajoute le stress lié à un travail au cœur de contextes difficiles.
All this, in addition to the usual stress linked to a job to be performed in the midst of difficult contexts.
Actuellement, les secteurs de l'industrie minière et des infrastructures en sont l'exemple le plus patent, en particulier pour les entreprises qui opèrent dans des zones de conflit ou autres contextes difficiles.
Current evidence comes largely from the extractive and infrastructure sectors, especially where companies operate in conflict-affected or otherwise difficult contexts.
Fournir aux enfants des manuels et des kits scolaires leur permet de retourner à l'école et d'y rester, en dépit des contextes difficiles.
Providing children with textbooks and school kits ensures they can return to, and stay in school, despite difficult contexts.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.