We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
of Double Bind
Pour assister aux performances en ligne de Double Bind, vous aurez besoin de Flash Player 9.
In order to attend the online performances of Double Bind, you will need Flash Player 9.
Nous adoptons une hypothèse de départ qui est que ces discours placent ces pays en situation de double bind.
It is framed by the assumption that those discourses place these countries in a double bind situation.
En toute lucidité, l'auteur prévient que ce voyage participe d'une « expérience de double bind généralisé ».
In all lucidity, the author warns that this trip is part of a «widespread double bind experience».
Une approche quasi-ethnographique, parfois auto-ethnographique, inspirée par K. Stewart nous permet de partir à la recherche d indice de double bind, de voir comment certaines pratiques, discours ou situations laissent entrevoir un malaise dans la réception.
A quasi-ethnographic (sometimes auto-ethnogreaphic) approach is adopted, following K. Stewart s footsteps, in search for clues of double binds, when some practices, phrases or situations show unease inside the reception process.
Le tournage de Double Bind est maintenant terminé !
Elle se compose de 480 posters provenant des 6 revues d'Ephemeras, le troisième volume de Double Bind.
It consists of 480 posters issued from the 6 revues of Ephemeras, the third volume of the Double Bind set.
L'installation a été éditée à l'occasion de la parution de Double Bind de Leigh Ledare.
The installation has been produced along with the publication of Leigh Ledare's Double Bind.
L'installation a été éditée à l'occasion de la parution de Double Bind de Leigh Ledare.
Double Bind is built based on a protocol established by the artist Leigh Ledare.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.