We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
should exploit
should leverage
should utilize
expected to operate
expected to exploit
should tap
would exploit
should be operating
should build
should make use
should take advantage
La hiérarchie devrait exploiter les conclusions d'un audit de la performance en se montrant disposée à reprendre les recommandations formulées dans son propre programme de réforme.
Management should exploit the findings of a performance audit by being open to adopt and incorporate the recommendations in its own agenda for change.
Nous croyons profondément que l'industrie de la langue devrait occuper une place privilégiée et que le pays devrait exploiter cette industrie.
We strongly believe that the language industry should occupy a privileged position and that the country should exploit this industry.
Troisièmement, la lutte menée contre le terrorisme au niveau international devrait exploiter nos forces comparatives.
Thirdly, counter-terrorism efforts at the international level should leverage our comparative strengths.
Il devrait exploiter ses atouts dans les deux domaines pour améliorer l'accès aux ressources disponibles.
UNDP should leverage its strength in both areas to increase access to available funds.
Le Comité consultatif estime que l'Opération devrait exploiter davantage les ressources humaines dont elle dispose en interne pour ses activités de base, afin de ne pas trop dépendre du savoir-faire extérieur.
The Advisory Committee is of the view that the operation should utilize more of the available in-house staffing capacity to support the implementation of core activities in order to minimize over-reliance on external expertise.
Certains soutiennent que l'équilibre existant des droits et obligations entre les ayants droit et les utilisateurs devrait être maintenu, tandis que d'autres personnes estiment que la protection ne doit pas limiter l'accès à l'information, mais devrait exploiter les technologies disponibles.
One argument states that the existing balance of rights and obligations between rights holders and users should be maintained, whereas others suggest that protection must not restrict access to information, but should exploit the available technologies.
Étant donné que l'échange d'émissions dans l'aviation est un concept nouveau du point de vue juridique, l'UE devrait exploiter la liberté que cela comporte pour établir un cadre fort, pouvant éventuellement être reproduit à plus grande échelle.
Given that emissions trading for aviation is a legally new concept, the EU should exploit the freedom this provides to set a strong framework which can eventually be replicated more widely.
Le secteur postal devrait exploiter pleinement les opportunités qui s'offrent à lui, a-t-il ajouté.
"The fast-evolving economy and e-commerce boom are game-changers, which the postal sector should exploit fully for the opportunities it offers," he said.
L'Europe devrait exploiter au maximum tous les outils dont elle dispose et user du poids que lui confère sa position de premier partenaire commercial mondial.
Europe should exploit the full potential of all the tools at its disposal and of the weight conferred by being the world's biggest trading partner.
Europass doit, avant toute chose, se muer en outil plus flexible et convivial, qui devrait exploiter le potentiel des technologies modernes de manière à évoluer parallèlement aux besoins des utilisateurs.
Above all, Europass needs to become a more flexible and user-friendly tool, which should exploit the potential of modern technologies to evolve constantly with users' needs.
Plus particulièrement, cette approche devrait exploiter la possibilité d'interventions pancanadiennes relativement aux mesures réglementaires et aux encouragements ainsi qu'aux projets qui tiennent compte des circonstances et des possibilités des provinces et des territoires.
In particular, this approach should exploit the potential for Canada-wide actions in the area of regulatory measures and incentives as well as projects that reflect provincial and territorial circumstances and opportunities.
La Commission devrait exploiter les possibilités offertes par la technologie, par exemple pour permettre au public de demander des notifications sur les changements dans les documents ou sur les textes nouvellement publiés.
The Commission should exploit the possibilities offered by technology so as to, for example, allow the public to request notifications about changes in documents and about newly published documents.
En outre, pour rattraper son retard de productivité, l'Union européenne devrait exploiter l'avantage comparatif que lui confère un secteur des communications électroniques en plein essor.
Furthermore, to narrow the productivity gap, the European Union should exploit its comparative advantage of having a thriving electronic communication sector.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.