We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ce que j'ai mis dans mes deux derniers albums, ça devrait pousser les gens au suicide.
What I've been doing on the last two albums is what should drive people to suicide.
Leur design obligatoirement plus « technique » devrait pousser les tendances horlogères vers encore plus de classicisme afin de renforcer la démarcation.
Their necessarily more 'technical' design should drive watchmaking towards greater classicism, in order to strengthen the demarcation.
Cela est un signe fort et devrait pousser les marques à réorganiser leurs priorités.
This strong signal should push brands to rearrange their priorities.
Le gouvernement congolais devrait pousser les entreprises à être plus rigoureuses
Congolese government should push companies to be more rigorous
Une volonté sincère d'installer un gouvernement devrait pousser les acteurs à s'assoir paisiblement pour un dialogue positif et concluant...
A sincere desire to install a government should push the players to sit peacefully for a positive and successful dialogue...
Maintenir cette condition devrait pousser l'indice plus haut à environ 7150 points.
Holding this condition should push the index higher towards 7,150.
Maintenir cette condition devrait pousser la paire plus bas en direction des 1,2400.
Holding this condition should push the pair lower, falling to around 1.2400.
Le maintien de ces conditions devrait pousser la paire jusqu'à environ 1,3450.
Maintaining these conditions should push the pair higher towards 1.3450.
La confiance vigoureuse des consommateurs augure bien pour la croissance future du chiffre d'affaires, ce qui devrait pousser les actions à la hausse.
Buoyant consumer confidence bodes well for future top line growth, which should drive the shares higher.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.