Il y a quelques brochures périmées qui traînent et qu'on devrait probablement recycler.
There are a few outdated brochures floating around that we should probably recycle.
Si ton mal de ventre empire, on devrait probablement appeler le médecin.
Cette réunion devrait probablement se tenir après la Conférence de Cancun.
Cela devrait probablement se répéter chaque fois qu'il y aura une élection.
This is likely to be the case each time we have an election.
Les négociations n'aboutissent à rien, on devrait probablement arrêter les frais cet après-midi.
The negotiations are going nowhere, so we should probably draw stumps this afternoon.
Ce marché paraît louche ; on devrait probablement relire les petites lignes.
That deal sounds not kosher; we should probably read the fine print again.
Il se fait tard ; on devrait probablement se tirer avant que les trains s'arrêtent.
It's getting late; we should probably shove off before the trains stop running.
Vu le marché instable, on devrait probablement mettre un frein à nos investissements.
Given the shaky market, we should probably pump the brakes a little.
Avec autant de gens malades, on devrait probablement laisser tomber le plan pour ce soir.
With so many people sick, we should probably scrub the plan for tonight.
On devrait probablement tester les nôtres avant d'y aller ce soir.
We should probably just test ours before we go out tonight.
Eh bien, on devrait probablement rester à l'écart des bords.
Well, we should probably keep away from the edges then.
On est en planque, on devrait probablement être un peu plus convaincant.
We're undercover, we should probably be a little more convincing.
Tu sait, on devrait probablement avoir cette conversation dans la matinée.
You know, we should probably have this conversation in the morning.