En outre, je pense qu'il devrait relever du ministre.
Nous persistons donc à dire que la vérification interne devrait relever du sous-ministre.
So we maintain that internal audit should report to the deputy minister.
La partie VII devrait relever du Conseil du Trésor du Canada.
Le Sinn Féin devrait relever des organisateurs de l'armée à tous les niveaux.
Il devrait relever des autorités gouvernementales les plus élevées.
It should report to the highest governmental level.
Je suis toujours convaincu que l'ombudsman devrait relever du ministre.
Am I allowed to use that term? I still think the ombudsman should report to the minister.
Je pense qu'il devrait relever du Parlement et non pas d'un ministère en particulier.
I think they should report to Parliament and not to any particular department.
Nous estimons que l'ombudsman des anciens combattants devrait relever du Parlement.
We believe that the ombudsman for veterans affairs should report to Parliament.
Je crois très fermement qu'il devrait relever du Parlement, point final.
I very strongly believe that he should report to Parliament. Period.
Vous avez dit, docteure Mills, qu'à votre avis, cet organisme devrait relever du Parlement.
You said, Dr. Mills, that it should report to Parliament.
Ce dernier point devrait relever des prérogatives d'un organisme statistique.
This latter function should be the prerogative of a statistical body.
Je soutiens qu'on devrait relever le niveau du débat.
La communauté internationale devrait relever le défi d'une façon coordonnée.
The international community should respond to the challenge in a coordinated manner.