We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Chaque guerrier de l'entraînement devrait se fixer des objectifs de fitness réalistes pour suivre ses progrès.
Every workout warrior should set realistic fitness goals to track their progress.
Il me semble qu'on devrait se fixer une échéance, afin de produire un rapport à une date précise.
I think that we should set a deadline for the report.
À moyen terme cependant, compte tenu du caractère défavorable de la dynamique de la dette dans les provinces, le gouvernement devrait se fixer d'ambitieux objectifs d'endettement et de solde budgétaire afin de s'assurer que la dette des administrations publiques reste viable.
In the medium term however, in light of provinces' unfavourable debt dynamics, the government should adopt ambitious medium-term debt and budget balance objectives to ensure that general government debt remains sustainable.
Le prochain président de la République devrait se fixer comme objectif de créer les conditions pour qu'un vrai dialogue social s'instaure enfin, afin d'adapter les relations tumultueuses entre les différentes parties prenantes au monde nouveau qui se dessine.
The next president should adopt, as an objective, to create the conditions where a real social dialogue is instituted in order to adapt the tumultuous relations between the different stakeholders to the new world which is taking shape.
Pour commencer, toute personne qui désire de jeter de poids devrait se fixer un objectif réaliste pour la perte de poids.
To begin with, who wants to lose weight should set realistic goals for weight reduction.
Une banque devrait se fixer un niveau de tolérance au risque de liquidité tenant compte de ses objectifs opérationnels, de son orientation stratégique et de son degré d acceptation du risque.
A bank should set a liquidity risk tolerance in light of its business objectives, strategic direction and overall risk appetite.
Quels sont les buts généraux (ou spécifiques) que la communauté devrait se fixer comme objectifs à long terme ?
What are the general (or specific) outcomes that the community should set out as future goals?
Chaque pays devrait se fixer des objectifs et des cibles en vue d'un vaste programme de réformes fondé sur les meilleures pratiques, ce processus étant susceptible d'offrir davantage de flexibilité aux entreprises et plus de sécurité aux travailleurs.
Each country should set objectives and targets for a broad reform programme, based on best practice, which process can offer more flexibility for enterprises and more security for workers.
Le gouvernement devrait se fixer comme échéance un exercice précis pour régler le problème qui fait que les lecteurs de ses états financiers ne peuvent comparer les résultats réels aux plans du gouvernement.
The government should set a specific fiscal year by which it will solve the ongoing problem that financial statement readers cannot compare actual results to the government's plans.
Ne perdez pas de vue votre objectif : L'équipe devrait se fixer des objectifs pour la séance.
Purpose - The team should set objectives for the session.
La nouvelle formule proposée vise à mieux faire ressortir les priorités que le Comité devrait se fixer en matière d'examen des rapports.
The idea behind the change was to bring out more clearly the order of priorities which the Committee should adopt with regard to the consideration of reports.
Le Président s'est félicité que des renseignements soient présentés par écrit, ajoutant que le Comité devrait se fixer un objectif final afin que le débat ne se poursuive pas indéfiniment.
He welcomed the fact that written information would be submitted and said that the Committee should set a final aim so that it did not turn into an endless exercise.
La Commission devrait se fixer des objectifs plus modestes et moins assumer de tâches.
The Commission should adopt a more modest attitude in this regard and should not take on so many tasks.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.