We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Quand vous devenez la proie du péché de l'immoralité, c'est mon saint nom qui est profané et diffamé devant les autres.
When you become prey of sins of immorality, it is my holy name that is profaned and defamed before others.
Il l'a diffamé devant le Comité dans son ensemble en disant qu'il est un idéologue.
He defamed him in front of the entire committee by saying he was an ideologue.
En quelque sorte, le soi-disant représentant de l'Afghanistan a été protégé contre une réaction du pays qu'il a délibérément diffamé devant la Sous-Commission, ce qui n'est ni loyal, ni démocratique.
In effect, the delegate claiming to represent Afghanistan received immunity from a response from the country which he had wilfully slandered on the floor of the Sub-Commission. This is neither fair nor democratic.
Selon les dépêches, la juge Mercedes Portilla a décidé que le Président équatorien a subi une « grande humiliation, une grave détresse sociale et morale, et [qu'il] avait été diffamé devant l'ensemble des Équatoriens et des lecteurs ».
According to news reports, Judge Mercedes Portilla decided that the Ecuadoran President suffered a "great humiliation, grave social and moral affliction, and was vilified in front of Ecuadorans and readers at large."
Quiconque se contente ne fût -ce que d'esquisser une critique susceptible de remettre en cause la politique italienne, se voit diffamé devant cette Assemblée.
Anyone who, even tentatively, questions Italian policy, gets slandered in this House.
Quiconque se contente ne fût-ce que d'esquisser une critique susceptible de remettre en cause la politique italienne, se voit diffamé devant cette Assemblée.
Anyone who, even tentatively, questions Italian policy, gets slandered in this House.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.