Le politicien est apparu chapeau bas devant ses électeurs après le scandale.
The politician appeared hat in hand before his constituents after the scandal.
Il se tenait devant le monument en ruine, songeant à sa gloire passée.
He stood before the collapsed monument, reflecting on its former glory.
Il a mis sa chemise à l'envers, avec l'étiquette visible devant.
He put his shirt on in reverse, with the tag showing in front.
Nous ne devrions pas laver notre linge sale en public devant les enfants.
We shouldn't be airing dirty laundry in front of the children.
Il a décidé de demander sa main devant toute sa famille.
He decided to pop the question in front of her entire family.
Le témoin a donné son témoignage sous la foi du serment devant le juge.
The witness gave his testimony under oath in front of the judge.
Les élèves ont présenté leurs projets l'un après l'autre devant la classe.
The students presented their projects one after another in front of the class.
Elle a déclaré son amour pour lui haut et fort devant tout le monde.
She declared her love for him loud and proud in front of everyone.
Les manifestants ont fait du bruit devant le bâtiment gouvernemental toute la nuit.
The protesters made a noise outside the government building all night long.
Le directeur a dépassé les bornes en criant sur ses employés devant les clients.
The manager went too far by yelling at his employees in front of customers.
Les détectives sont aux aguets devant la maison du suspect, espérant l'attraper.
Detectives lie in wait outside the suspect's house, hoping to catch him.
Les paparazzi sont à l'affût devant l'hôtel, espérant apercevoir une célébrité.
The paparazzi lie in wait outside the hotel, hoping to catch a glimpse.
Trouver une place de parking juste devant le restaurant était un coup de chance.
Finding a parking spot right in front of the restaurant was a lucky break.