Son témoignage émotive devant le juge a changé l'opinion du jury.
Her emotional testimony before the judge changed the jury's opinion.
Dans l'ambulance, tous nos voyages ensemble ont défilé devant mes yeux.
In the ambulance, all our trips together flashed before my eyes.
Descends à l'instant même ; ton taxi t'attend devant la maison.
Come downstairs this very minute; your taxi is waiting in front.
Elle a toujours un petit frisson avec les concerts devant des inconnus.
She always gets a buzz from performing live in front of strangers.
Elle a remarqué des moucherons devant les yeux en lisant dans la pénombre.
She noticed spots before her eyes while reading in the dim light.
Le locataire a contesté l'augmentation abusive du loyer devant la commission compétente.
The tenant challenged the excessive rent increase before the competent commission.
Je préfère être devant parce que j'aime discuter avec le conducteur.
I prefer to shotgun because I enjoy talking with the driver.
Les phares éclairent la route devant nous lorsqu'on conduit la nuit.
The headlights light up the road ahead when driving at night.
Les vendeurs ambulants font un commerce florissant devant le stade ce soir.
Street vendors are doing a roaring trade outside the stadium tonight.
Je passe souvent devant ce point presse sans jamais rien y acheter.
I often walk past that newsstand without ever buying anything there.
On arrête tout, il y a eu un accident devant l'immeuble.
Hold everything, there's been an accident outside the building.
Le courage lui a manqué au moment de parler devant tout le monde.
Her courage deserted her when she needed to speak in public.
Le témoin a commencé à parler après avoir prêté serment devant le juge.
The witness began testifying after being sworn in before the judge.