Par suite de l'exercice de codage, nous avons éliminé les éléments difficiles à coder et apporté des améliorations au formulaire et au guide de codage.
Items that were difficult to code were removed and refinements of the coding form and guide were made as a result of the coding exercise.
certains éléments du SARA et du SARA-PV pourraient être difficiles à coder par les policiers dans le cadre de leurs enquêtes de routine en raison du caractère spécifique du contenu
Some SARA and SARA-PV items may be difficult to code when used by police as part of routine investigations, due to specificity of content
Ces fonctionnalités seront difficiles à coder, mais nous savons qu'elles peuvent changer la donne.
Those features will be hard to code, but we know they are game-changers.
Les clics sont plus difficiles à coder avec de nombreux algorithmes de compression audio, ce qui provoque un pré-écho.
Transients are more difficult to encode with many audio compression algorithms, causing pre-echo.
En ce qui concerne le défi lié à la connaissance du domaine médical, nous collaborons avec des codeurs experts dans un hôpital local afin de fournir un aperçu expert sur certains diagnostics secondaires difficiles à coder et afin d'évaluer les résultats de la méthodologie proposée.
With respect to the medical domain knowledge challenge, we collaborate with expert coders in a local hospital in order to provide expert insight on some difficult secondary diagnoses to encode and in order to evaluate the results of the proposed methodology.
Pour faire vite, les espaces-noms ne sont ni nécessaires (l'Internet a bien fonctionné sans eux depuis des décennies, alez lire quelques RFCs), ni désirables (les préfixes produisent des formats bien plus laids et plus difficiles à coder à la main).
Using namespaces and namespace prefixes. In short, namespaces are neither necessary (the Internet ran just fine without them for decades, go read some RFCs), nor desirable (prefixes make formats far uglier and more difficult to hand-code).
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.