Je voterai contre cette motion et dirai simplement en terminant que je n'ai jamais eu autant honte du gouvernement.
I will vote against this and I will simply say in closing that I have never been more ashamed of my government than I am today.
Monsieur le Président, pour qu'on puisse poser d'autres questions, je lui dirai simplement ceci: 10 milliards de dollars pour le secteur automobile et 60 millions de dollars pour la foresterie.
Mr. Speaker, to leave time for other questions, I will simply say this: $10 billion for the automotive sector and $60 million for the forestry industry.
Le troisième élément porte sur les niveaux de dirai simplement qu'il y a cinq provinces qui exigent une divulgation de renseignements aussi rigoureuse - ou beaucoup plus rigoureuse - que ce qui est prévu dans leur loi, alors, pourquoi créer une autre couche bureaucratique...
I will just say that there are five provinces that require disclosure that are as rigid as or more rigid than this in their legislation, so why create another layer of bureaucracy when
Je vous dirai simplement que le problème, c'est que les entreprises en région n'ont pas encore fait le virage du commerce en ligne.
I will just say that the problem is that businesses in the regions have not yet turned the corner into e-commerce.
Je vais céder la parole à Aisling dans un instant, mais je vous dirai simplement que nous avons pris des mesures étant donné que nous disposons d'instruments de mesure.
I'll turn it over to Aisling in a second, but I will just say to you that we have been measuring, because there are existing measurement tools out there.
Je vous dirai simplement ceci, Monsieur Farage: regardez les chiffres du chômage et regardez le déclin économique de votre pays, qui s'est concentré sur le marché des produits financiers.
I will simply say to you, Mr Farage: look at the unemployment figures and look at the economic decline of your country, which has concentrated on financial market products.
Interrogé plusieurs semaines plus tard, il a déclaré: « Maintenant, si je suis de nouveau arrêté par la police, je leur dirai simplement: 'Tuez-moi pour que je n'aie pas à subir ça encore une fois'. »
Interviewed several weeks later, he said: "Now, if I'm arrested by the police, I will just say to them: 'Kill me so that I don't have to go through that again."
Pour répondre directement au député d'Elk Island, je lui dirai simplement de retourner faire ses devoirs.
In direct response to the member for Elk Island, I would simply say that he should go back and do his homework.
Monsieur Kotto, comme vous voulez une réponse écrite, je vous dirai simplement qu'il faut un réseau public fort au Canada et dans le monde.
Mr. Kotto, since you want a written response, I would simply say that we need a strong public network in Canada and in the world.
Je vous dirai simplement, Monsieur Prodi, que j'ai là les amendements qui ont été déposés.
I would simply say to you, Mr Prodi, that I have here the amendments that have been lodged.
Je lui dirai simplement que notre alliance secrète est fausse.
Well, I will just tell him that our secret alliance is fake.
Je te dirai simplement que je ravais pas pour mission de te séduire.
For your information, I was not assigned to seduce you.
Je vous dirai simplement de quelle façon nous renforçons le processus d'examen.